1 V i a otro ángel poderoso que descendía del cielo, envuelto en una nube. El arco iris estaba sobre su cabeza, su rostro era como el sol y sus pies como columnas de fuego.
Then I saw another mighty angel coming down from heaven, robed in a cloud, with a rainbow over his head; his face was like the sun, and his feet (legs) were like columns of fire.
2 T enía en su mano un librito abierto. Puso el pie derecho sobre el mar y el izquierdo sobre la tierra,
He had a little book (scroll) open in his hand. He set his right foot on the sea and his left foot on the land,
3 y gritó a gran voz, como ruge un león. Y cuando gritó, los siete truenos emitieron sus voces.
And he shouted with a loud voice like the roaring of a lion; and when he had shouted, the seven thunders gave voice and uttered their message in distinct words.
4 D espués que los siete truenos hablaron, iba yo a escribir, cuando oí una voz del cielo que decía: “Sella las cosas que los siete truenos han dicho y no las escribas.”
And when the seven thunders had spoken (sounded), I was going to write, but I heard a voice from heaven saying, Seal up what the seven thunders have said! Do not write it down!
5 E ntonces el ángel que yo había visto de pie sobre el mar y sobre la tierra, levantó su mano derecha al cielo,
Then the angel whom I had seen stationed on sea and land raised his right hand to heaven (the sky),
6 y juró por Aquél que vive por los siglos de los siglos, quien creo el cielo y las cosas que en el hay, y la tierra y las cosas que en ella hay, y el mar y las cosas que en el hay, que ya no habrá más demora.
And swore in the name of (by) Him Who lives forever and ever, Who created the heavens ( sky) and all they contain, and the earth and all that it contains, and the sea and all that it contains. that no more time should intervene and there should be no more waiting or delay,
7 P orque en los días de la voz del séptimo ángel, cuando esté para tocar la trompeta, entonces el misterio de Dios será consumado, como El lo anunció a Sus siervos los profetas.
But that when the days come when the trumpet call of the seventh angel is about to be sounded, then God’s mystery (His secret design, His hidden purpose), as He had announced the glad tidings to His servants the prophets, should be fulfilled (accomplished, completed).
8 L a voz que yo había oído del cielo, la oí de nuevo hablando conmigo: “Ve, toma el libro (el rollo) que está abierto en la mano del ángel que está de pie sobre el mar y sobre la tierra.”
Then the voice that I heard from heaven spoke again to me, saying, Go and take the little book (scroll) which is open on the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.
9 E ntonces fui al ángel y le dije que me diera el librito. Y él me dijo: “Tóma lo y devóralo. Te amargará las entrañas, pero en tu boca será dulce como la miel.”
So I went up to the angel and asked him to give me the little book. And he said to me, Take it and eat it. It will embitter your stomach, though in your mouth it will be as sweet as honey.
10 T omé el librito de la mano del ángel y lo devoré, y en mi boca fue dulce como la miel; pero cuando lo comí, me amargó las entrañas.
So I took the little book from the angel’s hand and ate and swallowed it; it was as sweet as honey in my mouth, but once I had swallowed it, my stomach was embittered.
11 Y me dijeron: “Debes profetizar otra vez acerca de muchos pueblos, naciones, lenguas y reyes.”
Then they said to me, You are to make a fresh prophecy concerning many peoples and races and nations and languages and kings.