Eclesiastés 11 ~ Ecclesiastes 11

picture

1 E cha tu pan sobre las aguas, Que después de muchos días lo hallarás.

Cast your bread upon the waters, for you will find it after many days.

2 R eparte tu porción con siete, o aun con ocho, Porque no sabes qué mal puede venir sobre la tierra.

Give a portion to seven, yes, even to eight, for you know not what evil may come upon the earth.

3 S i las nubes están llenas, Derraman lluvia sobre la tierra; Y caiga el árbol al sur o al norte, Donde cae el árbol allí se queda.

If the clouds are full of rain, they empty themselves upon the earth; and if a tree falls toward the south or toward the north, in the place where the tree falls, there it will lie.

4 E l que observa el viento no siembra, Y el que mira las nubes no siega.

He who observes the wind will not sow, and he who regards the clouds will not reap.

5 C omo no sabes cuál es el camino del viento, O cómo se forman los huesos en el vientre de la mujer encinta, Tampoco conoces la obra de Dios que hace todas las cosas.

As you know not what is the way of the wind, or how the spirit comes to the bones in the womb of a pregnant woman, even so you know not the work of God, Who does all.

6 D e mañana siembra tu semilla Y a la tarde no des reposo a tu mano, Porque no sabes si esto o aquello prosperará, O si ambas cosas serán igualmente buenas. Consejos a la Juventud

In the morning sow your seed, and in the evening withhold not your hands, for you know not which shall prosper, whether this or that, or whether both alike will be good.

7 A gradable es la luz, Y bueno para los ojos ver el sol.

Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun.

8 C iertamente, si un hombre vive muchos años, Que en todos ellos se regocije, Pero recuerde que los días de tinieblas serán muchos. Todo lo por venir es vanidad.

Yes, if a man should live many years, let him rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness, for they will be many. All that comes is vanity (emptiness, falsity, vainglory, and futility)!

9 A légrate, joven, en tu juventud, Y tome placer tu corazón en los días de tu juventud. Sigue los impulsos de tu corazón y el gusto de tus ojos; Pero debes saber que por todas estas cosas, Dios te traerá a juicio.

Rejoice, O young man, in your adolescence, and let your heart cheer you in the days of your youth. And walk in the ways of your heart and in the sight of your eyes, but know that for all these things God will bring you into judgment.

10 P or tanto, aparta de tu corazón la congoja Y aleja el sufrimiento de tu cuerpo, Porque la juventud y la primavera de la vida son vanidad.

Therefore remove sorrow and vexation from your heart and mind and put away evil from your body, for youth and the dawn of life are vanity.