Zacarías 4 ~ Zechariah 4

picture

1 E ntonces el ángel que hablaba conmigo volvió, y me despertó como a un hombre que es despertado de su sueño.

And the angel who talked with me came again and awakened me, like a man who is wakened out of his sleep.

2 Y me preguntó: “¿Qué ves?” Y respondí: “Veo un candelabro todo de oro con su depósito en la parte superior, y sus siete lámparas encima de él con siete tubos para cada una de las lámparas que tiene encima;

And said to me, What do you see? I said, I see, and behold, a lampstand all of gold, with its bowl on the top of it and its seven lamps on it, and seven pipes to each of the seven lamps which are upon the top of it.

3 y junto a él hay dos olivos, uno a la derecha del depósito y el otro a la izquierda.”

And there are two olive trees by it, one upon the right side of the bowl and the other upon the left side of it.

4 C ontinué, y dije al ángel que hablaba conmigo: “¿Qué es esto señor mío ?”

So I asked the angel who talked with me, What are these, my lord?

5 R espondió el ángel que hablaba conmigo, y me dijo: “¿No sabes qué es esto ?” “No, señor mío,” respondí.

Then the angel who talked with me answered me, Do you not know what these are? And I said, No, my lord.

6 C ontinuó él, y me dijo: “Esta es la palabra del Señor a Zorobabel: ‘No por el poder ni por la fuerza, sino por Mi Espíritu,’ dice el Señor de los ejércitos.

Then he said to me, This is the word of the Lord to Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by My Spirit, says the Lord of hosts.

7 ¿Quién eres tú, oh gran monte? Ante Zorobabel, te convertirás en llanura; y él sacará la piedra clave entre aclamaciones de “¡Gracia, gracia a ella!”’”

For who are you, O great mountain ? Before Zerubbabel you shall become a plain '> molehill]! And he shall bring forth the finishing gable stone with loud shoutings of the people, crying, Grace, grace to it!

8 Y vino a mí la palabra del Señor:

Moreover, the word of the Lord came to me, saying,

9 Las manos de Zorobabel han puesto los cimientos de esta casa, y sus manos la acabarán. Entonces sabrán que el Señor de los ejércitos me ha enviado a ustedes.

The hands of Zerubbabel have laid the foundations of this house; his hands shall also finish it. Then you shall know (recognize and understand) that the Lord of hosts has sent me to you.

10 ¿ Pues quién ha despreciado el día de las pequeñeces ? Estos siete se alegrarán cuando vean la plomada en la mano de Zorobabel; estos son los ojos del Señor que recorren toda la tierra.”

Who despises the day of small things? For these seven shall rejoice when they see the plummet in the hand of Zerubbabel. are the eyes of the Lord which run to and fro throughout the whole earth.

11 E ntonces le pregunté: “¿Qué son estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro ?”

Then I said to him, What are these two olive trees on the right side of the lampstand and on the left side of it?

12 H ablé por segunda vez, y le pregunté: “¿Qué son las dos ramas de olivo que están junto a los dos tubos de oro, que vierten de sí el aceite dorado?”

And a second time I said to him, What are these two olive branches which are beside the two golden tubes or spouts by which the golden oil is emptied out?

13 Y me respondió: “¿No sabes qué son éstos?” Y yo le contesté: “No, señor mío.”

And he answered me, Do you not know what these are? And I said, No, my lord.

14 E ntonces él dijo: “Estos son los dos ungidos que están de pie junto al Señor de toda la tierra.”

Then said he, These are the two sons of oil who stand before the Lord of the whole earth.