Zacarías 4 ~ Zechariah 4

picture

1 E ntonces el ángel que hablaba conmigo volvió, y me despertó como a un hombre que es despertado de su sueño.

The angel who talked with me came again, and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep.

2 Y me preguntó: “¿Qué ves?” Y respondí: “Veo un candelabro todo de oro con su depósito en la parte superior, y sus siete lámparas encima de él con siete tubos para cada una de las lámparas que tiene encima;

He said to me, “What do you see?” I said, “I have seen, and behold, a lamp stand all of gold, with its bowl on the top of it, and its seven lamps on it; there are seven pipes to each of the lamps, which are on the top of it;

3 y junto a él hay dos olivos, uno a la derecha del depósito y el otro a la izquierda.”

and two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it.”

4 C ontinué, y dije al ángel que hablaba conmigo: “¿Qué es esto señor mío ?”

I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, “What are these, my lord?”

5 R espondió el ángel que hablaba conmigo, y me dijo: “¿No sabes qué es esto ?” “No, señor mío,” respondí.

Then the angel who talked with me answered me, “Don’t you know what these are?” I said, “No, my lord.”

6 C ontinuó él, y me dijo: “Esta es la palabra del Señor a Zorobabel: ‘No por el poder ni por la fuerza, sino por Mi Espíritu,’ dice el Señor de los ejércitos.

Then he answered and spoke to me, saying, “This is Yahweh’s word to Zerubbabel, saying, ‘Not by might, nor by power, but by my Spirit,’ says Yahweh of Armies.

7 ¿Quién eres tú, oh gran monte? Ante Zorobabel, te convertirás en llanura; y él sacará la piedra clave entre aclamaciones de “¡Gracia, gracia a ella!”’”

Who are you, great mountain? Before Zerubbabel you are a plain; and he will bring out the capstone with shouts of ‘Grace, grace, to it!’”

8 Y vino a mí la palabra del Señor:

Moreover Yahweh’s word came to me, saying,

9 Las manos de Zorobabel han puesto los cimientos de esta casa, y sus manos la acabarán. Entonces sabrán que el Señor de los ejércitos me ha enviado a ustedes.

“The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house. His hands shall also finish it; and you will know that Yahweh of Armies has sent me to you.

10 ¿ Pues quién ha despreciado el día de las pequeñeces ? Estos siete se alegrarán cuando vean la plomada en la mano de Zorobabel; estos son los ojos del Señor que recorren toda la tierra.”

Indeed, who despises the day of small things? For these seven shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel. These are Yahweh’s eyes, which run back and forth through the whole earth.”

11 E ntonces le pregunté: “¿Qué son estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro ?”

Then I asked him, “What are these two olive trees on the right side of the lamp stand and on the left side of it?”

12 H ablé por segunda vez, y le pregunté: “¿Qué son las dos ramas de olivo que están junto a los dos tubos de oro, que vierten de sí el aceite dorado?”

I asked him the second time, “What are these two olive branches, which are beside the two golden spouts, that pour the golden oil out of themselves?”

13 Y me respondió: “¿No sabes qué son éstos?” Y yo le contesté: “No, señor mío.”

He answered me, “Don’t you know what these are?” I said, “No, my lord.”

14 E ntonces él dijo: “Estos son los dos ungidos que están de pie junto al Señor de toda la tierra.”

Then he said, “These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth.”