Jeremías 21 ~ Jeremiah 21

picture

1 P alabra que vino a Jeremías de parte del Señor cuando el rey Sedequías le envió a él a Pasur, hijo de Malquías, y al sacerdote Sofonías, hijo de Maasías, para decirle:

The word which came to Jeremiah from Yahweh, when king Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,

2 Consulta ahora de nuestra parte al Señor, porque Nabucodonosor, rey de Babilonia, nos hace la guerra. Tal vez el Señor haga con nosotros conforme a todas Sus maravillas, para que el enemigo se retire de nosotros.”

Please inquire of Yahweh for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us: perhaps Yahweh will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.

3 E ntonces Jeremías les dijo: “Así le dirán a Sedequías:

Then Jeremiah said to them, You shall tell Zedekiah:

4 Así dice el Señor, Dios de Israel: “Yo haré volver atrás las armas de guerra que ustedes tienen en sus manos, con las cuales pelean contra el rey de Babilonia y contra los Caldeos que los sitian fuera de los muros, y las reuniré en medio de esta ciudad.

Yahweh, the God of Israel says, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you, without the walls; and I will gather them into the middle of this city.

5 Y o mismo pelearé contra ustedes con mano extendida y brazo poderoso, aun con ira, furor y gran enojo.

I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation.

6 H eriré a los habitantes de esta ciudad, y hombres y animales morirán por una gran pestilencia.

I will strike the inhabitants of this city, both man and animal: they shall die of a great pestilence.

7 Y después,” declara el Señor, “a Sedequías, rey de Judá, a sus siervos, al pueblo y a los que sobrevivan en esta ciudad de la pestilencia, de la espada y del hambre, los entregaré en manos de Nabucodonosor, rey de Babilonia, en manos de sus enemigos y en manos de los que buscan sus vidas; y él los herirá a filo de espada. No los perdonará ni les tendrá piedad ni compasión.”’

Afterward, says Yahweh, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, even such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life: and he shall strike them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.

8 También dirás a este pueblo: ‘Así dice el Señor: “Ahora pongo delante de ustedes el camino de la vida y el camino de la muerte.

To this people you shall say, Yahweh says: Behold, I set before you the way of life and the way of death.

9 E l que se quede en esta ciudad morirá a espada, de hambre y de pestilencia; pero el que salga y se entregue a los Caldeos que los sitian, vivirá, y tendrá su propia vida como botín.

He who remains in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence; but he who goes out, and passes over to the Chaldeans who besiege you, he shall live, and his life shall be to him for a prey.

10 P orque he puesto Mi rostro contra esta ciudad para mal, y no para bien,” declara el Señor. “Será entregada en manos del rey de Babilonia, quien le prenderá fuego.”’

For I have set my face on this city for evil, and not for good, says Yahweh: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

11 Entonces dile a la casa del rey de Judá: ‘Oigan la palabra del Señor,

Touching the house of the king of Judah, hear Yahweh’s word:

12 C asa de David, así dice el Señor: “Hagan justicia cada mañana, Y liberen al despojado de manos de su opresor, No sea que Mi furor salga como fuego, Y arda y no haya quien lo apague, A causa de la maldad de las obras de ustedes.

House of David, Yahweh says, Execute justice in the morning, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor, lest my wrath go out like fire, and burn so that no one can quench it, because of the evil of your doings.

13 Y o estoy contra ti, moradora del valle, Roca de la llanura,” declara el Señor, “Los que dicen: ‘¿Quién descenderá contra nosotros ? ¿Quién entrará en nuestras moradas ?’

Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, and of the rock of the plain, says Yahweh; you that say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?

14 Y o los castigaré conforme al fruto de sus obras,” declara el Señor, Y prenderé fuego en su bosque Que consumirá todos sus alrededores.”’”

I will punish you according to the fruit of your doings, says Yahweh; and I will kindle a fire in her forest, and it shall devour all that is around her.