1 Juan 3 ~ 1 John 3

picture

1 M iren cuán gran amor nos ha otorgado el Padre: que seamos llamados hijos de Dios. Y eso somos. Por esto el mundo no nos conoce, porque no Lo conoció a El.

See how great a love the Father has given to us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn’t know us, because it didn’t know him.

2 A mados, ahora somos hijos de Dios y aún no se ha manifestado lo que habremos de ser. Pero sabemos que cuando Cristo se manifieste, seremos semejantes a El, porque Lo veremos como El es.

Beloved, now we are children of God, and it is not yet revealed what we will be. But we know that, when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is.

3 Y todo el que tiene esta esperanza puesta en El, se purifica, así como El es puro.

Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.

4 T odo el que practica el pecado, practica también la infracción de la ley, pues el pecado es infracción de la ley.

Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.

5 U stedes saben que Cristo se manifestó a fin de quitar los pecados, y en El no hay pecado.

You know that he was revealed to take away our sins, and in him is no sin.

6 T odo el que permanece en El, no peca. Todo el que peca, ni Lo ha visto ni Lo ha conocido.

Whoever remains in him doesn’t sin. Whoever sins hasn’t seen him and doesn’t know him.

7 H ijos míos, que nadie los engañe. El que practica la justicia es justo, así como El es justo.

Little children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.

8 E l que practica el pecado es del diablo, porque el diablo ha pecado desde el principio. El Hijo de Dios se manifestó con este propósito: para destruir las obras del diablo.

He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed: that he might destroy the works of the devil.

9 N inguno que es nacido (engendrado) de Dios practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él. No puede pecar, porque es nacido de Dios.

Whoever is born of God doesn’t commit sin, because his seed remains in him; and he can’t sin, because he is born of God.

10 E n esto se reconocen los hijos de Dios y los hijos del diablo: todo aquél que no practica la justicia, no es de Dios; tampoco aquél que no ama a su hermano.

In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever doesn’t do righteousness is not of God, neither is he who doesn’t love his brother.

11 P orque éste es el mensaje que ustedes han oído desde el principio: que nos amemos unos a otros.

For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another;

12 N o como Caín que era del maligno, y mató a su hermano. ¿Y por qué causa lo mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas. Amemos de Hecho, no de Palabra

unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his deeds were evil, and his brother’s righteous.

13 H ermanos, no se maravillen si el mundo los odia.

Don’t be surprised, my brothers, if the world hates you.

14 N osotros sabemos que hemos pasado de muerte a vida porque amamos a los hermanos. El que no ama permanece en muerte.

We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn’t love his brother remains in death.

15 T odo el que aborrece a su hermano es un asesino, y ustedes saben que ningún asesino tiene vida eterna permanente en él.

Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him.

16 E n esto conocemos el amor: en que El puso Su vida por nosotros. También nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos.

By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.

17 P ero el que tiene bienes de este mundo, y ve a su hermano en necesidad y cierra su corazón contra él, ¿cómo puede morar el amor de Dios en él ?

But whoever has the world’s goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?

18 H ijos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad.

My little children, let’s not love in word only, or with the tongue only, but in deed and truth.

19 E n esto sabremos que somos de la verdad, y aseguraremos nuestros corazones delante de El

And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him,

20 e n cualquier cosa en que nuestro corazón nos condene. Porque Dios es mayor que nuestro corazón y El sabe todas las cosas.

because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.

21 A mados, si nuestro corazón no nos condena, confianza tenemos delante de Dios.

Beloved, if our hearts don’t condemn us, we have boldness toward God;

22 Y todo lo que pidamos lo recibimos de El, porque guardamos Sus mandamientos y hacemos las cosas que son agradables delante de El.

and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.

23 Y éste es Su mandamiento: que creamos en el nombre de Su Hijo Jesucristo, y que nos amemos unos a otros como El nos ha mandado.

This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded.

24 E l que guarda Sus mandamientos permanece en El y Dios en él. Y en esto sabemos que El permanece en nosotros: por el Espíritu que nos ha dado.

He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us.