1 Juan 3 ~ 1 John 3

picture

1 M iren cuán gran amor nos ha otorgado el Padre: que seamos llamados hijos de Dios. Y eso somos. Por esto el mundo no nos conoce, porque no Lo conoció a El.

Behold what manner of love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God! Therefore the world does not know us, because it did not know Him.

2 A mados, ahora somos hijos de Dios y aún no se ha manifestado lo que habremos de ser. Pero sabemos que cuando Cristo se manifieste, seremos semejantes a El, porque Lo veremos como El es.

Beloved, now we are children of God; and it has not yet been revealed what we shall be, but we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is.

3 Y todo el que tiene esta esperanza puesta en El, se purifica, así como El es puro.

And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as He is pure. Sin and the Child of God

4 T odo el que practica el pecado, practica también la infracción de la ley, pues el pecado es infracción de la ley.

Whoever commits sin also commits lawlessness, and sin is lawlessness.

5 U stedes saben que Cristo se manifestó a fin de quitar los pecados, y en El no hay pecado.

And you know that He was manifested to take away our sins, and in Him there is no sin.

6 T odo el que permanece en El, no peca. Todo el que peca, ni Lo ha visto ni Lo ha conocido.

Whoever abides in Him does not sin. Whoever sins has neither seen Him nor known Him.

7 H ijos míos, que nadie los engañe. El que practica la justicia es justo, así como El es justo.

Little children, let no one deceive you. He who practices righteousness is righteous, just as He is righteous.

8 E l que practica el pecado es del diablo, porque el diablo ha pecado desde el principio. El Hijo de Dios se manifestó con este propósito: para destruir las obras del diablo.

He who sins is of the devil, for the devil has sinned from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that He might destroy the works of the devil.

9 N inguno que es nacido (engendrado) de Dios practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él. No puede pecar, porque es nacido de Dios.

Whoever has been born of God does not sin, for His seed remains in him; and he cannot sin, because he has been born of God. The Imperative of Love

10 E n esto se reconocen los hijos de Dios y los hijos del diablo: todo aquél que no practica la justicia, no es de Dios; tampoco aquél que no ama a su hermano.

In this the children of God and the children of the devil are manifest: Whoever does not practice righteousness is not of God, nor is he who does not love his brother.

11 P orque éste es el mensaje que ustedes han oído desde el principio: que nos amemos unos a otros.

For this is the message that you heard from the beginning, that we should love one another,

12 N o como Caín que era del maligno, y mató a su hermano. ¿Y por qué causa lo mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas. Amemos de Hecho, no de Palabra

not as Cain who was of the wicked one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were evil and his brother’s righteous.

13 H ermanos, no se maravillen si el mundo los odia.

Do not marvel, my brethren, if the world hates you.

14 N osotros sabemos que hemos pasado de muerte a vida porque amamos a los hermanos. El que no ama permanece en muerte.

We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love his brother abides in death.

15 T odo el que aborrece a su hermano es un asesino, y ustedes saben que ningún asesino tiene vida eterna permanente en él.

Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in him. The Outworking of Love

16 E n esto conocemos el amor: en que El puso Su vida por nosotros. También nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos.

By this we know love, because He laid down His life for us. And we also ought to lay down our lives for the brethren.

17 P ero el que tiene bienes de este mundo, y ve a su hermano en necesidad y cierra su corazón contra él, ¿cómo puede morar el amor de Dios en él ?

But whoever has this world’s goods, and sees his brother in need, and shuts up his heart from him, how does the love of God abide in him?

18 H ijos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad.

My little children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth.

19 E n esto sabremos que somos de la verdad, y aseguraremos nuestros corazones delante de El

And by this we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before Him.

20 e n cualquier cosa en que nuestro corazón nos condene. Porque Dios es mayor que nuestro corazón y El sabe todas las cosas.

For if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.

21 A mados, si nuestro corazón no nos condena, confianza tenemos delante de Dios.

Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence toward God.

22 Y todo lo que pidamos lo recibimos de El, porque guardamos Sus mandamientos y hacemos las cosas que son agradables delante de El.

And whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do those things that are pleasing in His sight.

23 Y éste es Su mandamiento: que creamos en el nombre de Su Hijo Jesucristo, y que nos amemos unos a otros como El nos ha mandado.

And this is His commandment: that we should believe on the name of His Son Jesus Christ and love one another, as He gave us commandment. The Spirit of Truth and the Spirit of Error

24 E l que guarda Sus mandamientos permanece en El y Dios en él. Y en esto sabemos que El permanece en nosotros: por el Espíritu que nos ha dado.

Now he who keeps His commandments abides in Him, and He in him. And by this we know that He abides in us, by the Spirit whom He has given us.