Números 6 ~ Numbers 6

picture

1 D e nuevo el Señor dijo a Moisés:

Then the Lord spoke to Moses, saying,

2 Habla a los Israelitas, y diles: ‘El hombre o la mujer que haga un voto especial, el voto de Nazareo, para dedicarse al Señor,

“Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When either a man or woman consecrates an offering to take the vow of a Nazirite, to separate himself to the Lord,

3 s e abstendrá de vino y licor; no beberá vinagre, ya sea de vino o de licor, tampoco beberá ningún jugo de uva, ni comerá uvas frescas ni secas.

he shall separate himself from wine and similar drink; he shall drink neither vinegar made from wine nor vinegar made from similar drink; neither shall he drink any grape juice, nor eat fresh grapes or raisins.

4 T odos los días de su nazareato no comerá nada de lo que se hace de la vid, desde las semillas hasta la cáscara.

All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, from seed to skin.

5 D urante todos los días del voto de su nazareato no pasará navaja sobre su cabeza. Será santo hasta que se cumplan los días por los cuales se apartó a sí mismo para el Señor; se dejará crecer el cabello.

‘All the days of the vow of his separation no razor shall come upon his head; until the days are fulfilled for which he separated himself to the Lord, he shall be holy. Then he shall let the locks of the hair of his head grow.

6 D urante todos los días de su nazareato para el Señor, no se acercará a persona muerta.

All the days that he separates himself to the Lord he shall not go near a dead body.

7 N i por su padre, ni por su madre, ni por su hermano, ni por su hermana se contaminará a causa de ellos cuando mueran, pues su nazareato para Dios está sobre su cabeza.

He shall not make himself unclean even for his father or his mother, for his brother or his sister, when they die, because his separation to God is on his head.

8 T odos los días de su nazareato él es santo al Señor.

All the days of his separation he shall be holy to the Lord.

9 P ero si alguien muere repentinamente junto a él, y el Nazareo contamina su cabeza consagrada, entonces se rasurará la cabeza el día de su purificación; el día séptimo se la rasurará.

‘And if anyone dies very suddenly beside him, and he defiles his consecrated head, then he shall shave his head on the day of his cleansing; on the seventh day he shall shave it.

10 Y al octavo día traerá al sacerdote dos tórtolas o dos pichones a la entrada de la tienda de reunión.

Then on the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the door of the tabernacle of meeting;

11 E l sacerdote ofrecerá uno como ofrenda por el pecado y el otro como holocausto, y hará expiación por él, por su pecado, a causa de la persona muerta. Y consagrará su cabeza ese mismo día,

and the priest shall offer one as a sin offering and the other as a burnt offering, and make atonement for him, because he sinned in regard to the corpse; and he shall sanctify his head that same day.

12 y dedicará al Señor los días de su nazareato, y traerá un cordero de un año como ofrenda por su culpa; pero los primeros días quedarán anulados, por cuanto su nazareato fue contaminado.

He shall consecrate to the Lord the days of his separation, and bring a male lamb in its first year as a trespass offering; but the former days shall be lost, because his separation was defiled.

13 E sta es la ley del Nazareo cuando se hayan cumplido los días de su nazareato: El llevará la ofrenda a la entrada de la tienda de reunión,

‘Now this is the law of the Nazirite: When the days of his separation are fulfilled, he shall be brought to the door of the tabernacle of meeting.

14 y presentará su ofrenda delante del Señor, un cordero de un año, sin defecto, como holocausto, y una cordera de un año, sin defecto, como ofrenda por el pecado, y un carnero sin defecto, como ofrenda de paz,

And he shall present his offering to the Lord: one male lamb in its first year without blemish as a burnt offering, one ewe lamb in its first year without blemish as a sin offering, one ram without blemish as a peace offering,

15 y una cesta de tortas sin levadura, de flor de harina mezcladas con aceite, y hojaldres sin levadura untados con aceite, junto con sus ofrendas de cereal y sus libaciones.

a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mixed with oil, unleavened wafers anointed with oil, and their grain offering with their drink offerings.

16 E ntonces el sacerdote ofrecerá todo esto delante del Señor, y presentará su ofrenda por el pecado y el holocausto.

Then the priest shall bring them before the Lord and offer his sin offering and his burnt offering;

17 H ará con el carnero un sacrificio de las ofrendas de paz al Señor, junto con la cesta de los panes sin levadura; asimismo, el sacerdote presentará su ofrenda de cereal y su libación.

and he shall offer the ram as a sacrifice of a peace offering to the Lord, with the basket of unleavened bread; the priest shall also offer its grain offering and its drink offering.

18 E ntonces el Nazareo se rasurará el cabello de su cabeza consagrada a la entrada de la tienda de reunión, y tomará el cabello de su cabeza consagrada y lo pondrá en el fuego que arde debajo del sacrificio de las ofrendas de paz.

Then the Nazirite shall shave his consecrated head at the door of the tabernacle of meeting, and shall take the hair from his consecrated head and put it on the fire which is under the sacrifice of the peace offering.

19 E l sacerdote tomará la espaldilla hervida, y un pan sin levadura de la cesta, y un hojaldre sin levadura, y los pondrá en las manos del Nazareo cuando éste se haya rasurado su cabello de Nazareo.

‘And the priest shall take the boiled shoulder of the ram, one unleavened cake from the basket, and one unleavened wafer, and put them upon the hands of the Nazirite after he has shaved his consecrated hair,

20 D espués el sacerdote los mecerá como ofrenda mecida delante del Señor. Es cosa sagrada para el sacerdote, junto con el pecho mecido y la pierna levantada; después el Nazareo podrá beber vino.’

and the priest shall wave them as a wave offering before the Lord; they are holy for the priest, together with the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering. After that the Nazirite may drink wine.’

21 Esta es la ley del Nazareo que hace voto de su ofrenda al Señor, según su nazareato, además de lo que sus recursos le permitan; según el voto que tome, así hará conforme a la ley de su nazareato.” La Bendición Sacerdotal

“This is the law of the Nazirite who vows to the Lord the offering for his separation, and besides that, whatever else his hand is able to provide; according to the vow which he takes, so he must do according to the law of his separation.” The Priestly Blessing

22 E ntonces el Señor dijo a Moisés:

And the Lord spoke to Moses, saying:

23 Habla a Aarón y a sus hijos, y diles: ‘Así bendecirán a los Israelitas. Les dirán:

“Speak to Aaron and his sons, saying, ‘This is the way you shall bless the children of Israel. Say to them:

24 E l Señor te bendiga y te guarde;

“The Lord bless you and keep you;

25 E l Señor haga resplandecer Su rostro sobre ti, Y tenga de ti misericordia;

The Lord make His face shine upon you, And be gracious to you;

26 E l Señor alce sobre ti Su rostro, Y te dé paz.’

The Lord lift up His countenance upon you, And give you peace.”’

27 A sí invocarán Mi nombre sobre los Israelitas, y Yo los bendeciré.”

“So they shall put My name on the children of Israel, and I will bless them.”