1 O igan esto, pueblos todos; Escuchen, habitantes todos del mundo,
Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world,
2 T anto humildes como encumbrados, Ricos y pobres juntos.
Both low and high, Rich and poor together.
3 M i boca hablará sabiduría, Y la meditación de mi corazón será entendimiento.
My mouth shall speak wisdom, And the meditation of my heart shall give understanding.
4 I nclinaré al proverbio mi oído, Con el arpa declararé mi enigma.
I will incline my ear to a proverb; I will disclose my dark saying on the harp.
5 ¿ Por qué he de temer en los días de adversidad Cuando la iniquidad de mis enemigos me rodee,
Why should I fear in the days of evil, When the iniquity at my heels surrounds me?
6 D e los que confían en sus bienes Y se jactan de la abundancia de sus riquezas?
Those who trust in their wealth And boast in the multitude of their riches,
7 N adie puede en manera alguna redimir a su hermano, Ni dar a Dios rescate por él,
None of them can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him—
8 P orque la redención de su alma es muy costosa, Y debe abandonar el intento para siempre,
For the redemption of their souls is costly, And it shall cease forever—
9 P ara que viva eternamente, Para que no vea corrupción.
That he should continue to live eternally, And not see the Pit.
10 P orque él ve que aun los sabios mueren; El torpe y el necio perecen de igual manera, Y dejan sus riquezas a otros.
For he sees wise men die; Likewise the fool and the senseless person perish, And leave their wealth to others.
11 S u íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, Y sus moradas por todas las generaciones; A sus tierras han dado sus nombres.
Their inner thought is that their houses will last forever, Their dwelling places to all generations; They call their lands after their own names.
12 P ero el hombre, en su vanagloria, no permanecerá; Es como las bestias que perecen.
Nevertheless man, though in honor, does not remain; He is like the beasts that perish.
13 E ste es el camino de los insensatos, Y de los que después de ellos aprueban sus palabras. (Selah)
This is the way of those who are foolish, And of their posterity who approve their sayings. Selah
14 C omo ovejas son destinados para el Seol, La muerte los pastoreará, Los rectos los regirán por la mañana; Su forma será para que el Seol la consuma, De modo que no tienen morada.
Like sheep they are laid in the grave; Death shall feed on them; The upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be consumed in the grave, far from their dwelling.
15 P ero Dios redimirá mi alma del poder del Seol, Pues El me recibirá. (Selah)
But God will redeem my soul from the power of the grave, For He shall receive me. Selah
16 N o temas cuando alguien se enriquece, Cuando la gloria de su casa aumenta;
Do not be afraid when one becomes rich, When the glory of his house is increased;
17 P orque nada se llevará cuando muera, Ni su gloria descenderá con él.
For when he dies he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
18 A unque mientras viva, a sí mismo se felicite (y aunque los hombres te alaben cuando prosperes),
Though while he lives he blesses himself (For men will praise you when you do well for yourself),
19 I rá a reunirse con la generación de sus padres, Quienes nunca verán la luz.
He shall go to the generation of his fathers; They shall never see light.
20 E l hombre en su vanagloria, pero sin entendimiento, Es como las bestias que perecen.
A man who is in honor, yet does not understand, Is like the beasts that perish.