1 F inalmente, hermanos, oren por nosotros, para que la palabra del Señor se extienda rápidamente y sea glorificada, así como sucedió también con ustedes.
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run swiftly and be glorified, just as it is with you,
2 O ren también para que seamos librados de hombres perversos y malos, porque no todos tienen fe.
and that we may be delivered from unreasonable and wicked men; for not all have faith.
3 P ero el Señor es fiel y El los fortalecerá a ustedes y los protegerá del maligno.
But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.
4 T enemos confianza en el Señor respecto de ustedes, de que hacen y continuarán haciendo lo que les ordenamos.
And we have confidence in the Lord concerning you, both that you do and will do the things we command you.
5 Q ue el Señor dirija sus corazones hacia el amor de Dios y hacia la perseverancia de Cristo. Exhortación a una Vida Util
Now may the Lord direct your hearts into the love of God and into the patience of Christ. Warning Against Idleness
6 A hora bien, hermanos, les mandamos en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que se aparten de todo hermano que ande desordenadamente, y no según la doctrina que ustedes recibieron de nosotros.
But we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw from every brother who walks disorderly and not according to the tradition which he received from us.
7 P ues ustedes mismos saben cómo deben seguir nuestro ejemplo (cómo imitarnos), porque no obramos de manera indisciplinada entre ustedes,
For you yourselves know how you ought to follow us, for we were not disorderly among you;
8 n i comimos de balde el pan de nadie, sino que con dificultad y fatiga trabajamos día y noche a fin de no ser carga a ninguno de ustedes.
nor did we eat anyone’s bread free of charge, but worked with labor and toil night and day, that we might not be a burden to any of you,
9 N o porque no tengamos derecho a ello, sino para ofrecernos como modelo a ustedes a fin de que sigan nuestro ejemplo (nos imiten).
not because we do not have authority, but to make ourselves an example of how you should follow us.
10 P orque aun cuando estábamos con ustedes les ordenábamos esto: Si alguien no quiere trabajar, que tampoco coma.
For even when we were with you, we commanded you this: If anyone will not work, neither shall he eat.
11 P orque oímos que algunos entre ustedes andan desordenadamente, sin trabajar, pero andan metiéndose en todo.
For we hear that there are some who walk among you in a disorderly manner, not working at all, but are busybodies.
12 A tales personas les ordenamos y exhortamos en el Señor Jesucristo, que trabajando tranquilamente, coman su propio pan.
Now those who are such we command and exhort through our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
13 P ero ustedes, hermanos, no se cansen de hacer el bien.
But as for you, brethren, do not grow weary in doing good.
14 Y si alguien no obedece nuestra enseñanza (la palabra) en esta carta, señalen al tal y no se asocien con él, para que se avergüence.
And if anyone does not obey our word in this epistle, note that person and do not keep company with him, that he may be ashamed.
15 S in embargo, no lo tengan por enemigo, sino amonéstenlo como a un hermano. Despedida y Bendición Final
Yet do not count him as an enemy, but admonish him as a brother. Benediction
16 Q ue el mismo Señor de paz siempre les conceda paz en todas las circunstancias. El Señor sea con todos ustedes.
Now may the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with you all.
17 Y o, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano, y ésta es una señal distintiva en todas mis cartas; así escribo yo.
The salutation of Paul with my own hand, which is a sign in every epistle; so I write.
18 L a gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos ustedes.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.