Job 28 ~ Job 28

picture

1 Ciertamente hay una mina para la plata, Y un lugar donde se refina el oro.

“Surely there is a mine for silver, And a place where gold is refined.

2 E l hierro se saca de la tierra, Y de la piedra se funde el cobre.

Iron is taken from the earth, And copper is smelted from ore.

3 E l hombre pone fin a las tinieblas, Y hasta los límites más remotos escudriña La roca que está en densa oscuridad.

Man puts an end to darkness, And searches every recess For ore in the darkness and the shadow of death.

4 A bren minas lejos de lo habitado, Olvidado por el pie; Suspendidos se balancean lejos de los hombres.

He breaks open a shaft away from people; In places forgotten by feet They hang far away from men; They swing to and fro.

5 D e la tierra viene el alimento, Y abajo está revuelta como por fuego.

As for the earth, from it comes bread, But underneath it is turned up as by fire;

6 S us piedras son yacimientos de zafiros, Y su polvo contiene oro.

Its stones are the source of sapphires, And it contains gold dust.

7 S enda que ave de rapiña no conoce, Ni que ojo de halcón ha alcanzado a ver;

That path no bird knows, Nor has the falcon’s eye seen it.

8 L as orgullosas bestias no la han pisado, Ni el fiero león ha pasado por ella.

The proud lions have not trodden it, Nor has the fierce lion passed over it.

9 P one el hombre su mano en el pedernal; Vuelca de raíz los montes.

He puts his hand on the flint; He overturns the mountains at the roots.

10 A bre canales en las rocas, Y su ojo ve todo lo preciado.

He cuts out channels in the rocks, And his eye sees every precious thing.

11 D etiene los arroyos para que no corran, Y saca a luz lo oculto.

He dams up the streams from trickling; What is hidden he brings forth to light.

12 P ero la sabiduría, ¿dónde se hallará? ¿Y dónde está el lugar de la inteligencia ?

“But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?

13 N o conoce el hombre su valor, Ni se encuentra en la tierra de los vivientes.

Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living.

14 E l abismo dice: ‘No está en mí’; Y el mar dice: ‘No está conmigo.’

The deep says, ‘It is not in me’; And the sea says, ‘It is not with me.’

15 N o se puede dar oro puro por ella, Ni peso de plata por su precio.

It cannot be purchased for gold, Nor can silver be weighed for its price.

16 N o puede evaluarse con oro de Ofir, Ni con ónice precioso, ni con zafiro.

It cannot be valued in the gold of Ophir, In precious onyx or sapphire.

17 N o la pueden igualar ni el oro ni el vidrio, Ni se puede cambiar por artículos de oro puro.

Neither gold nor crystal can equal it, Nor can it be exchanged for jewelry of fine gold.

18 C oral y cristal ni se mencionen; La adquisición de la sabiduría es mejor que las perlas.

No mention shall be made of coral or quartz, For the price of wisdom is above rubies.

19 E l topacio de Etiopía no puede igualarla, Ni con oro puro se puede evaluar.

The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold.

20 ¿ De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la inteligencia ?

“From where then does wisdom come? And where is the place of understanding?

21 E stá escondida de los ojos de todos los vivientes, Y oculta a todas las aves del cielo.

It is hidden from the eyes of all living, And concealed from the birds of the air.

22 E l Abadón (lugar de destrucción) y la muerte dicen: ‘Con nuestros oídos hemos oído su fama.’

Destruction and Death say, ‘We have heard a report about it with our ears.’

23 D ios entiende el camino de ella, Y conoce su lugar.

God understands its way, And He knows its place.

24 P orque El contempla los confines de la tierra, Y ve todo bajo los cielos.

For He looks to the ends of the earth, And sees under the whole heavens,

25 C uando El dio peso al viento Y determinó las aguas por medida;

To establish a weight for the wind, And apportion the waters by measure.

26 C uando puso límite a la lluvia Y camino para el rayo,

When He made a law for the rain, And a path for the thunderbolt,

27 E ntonces El la vio y la declaró, La estableció y también la escudriñó.

Then He saw wisdom and declared it; He prepared it, indeed, He searched it out.

28 Y dijo al hombre: ‘El temor (La reverencia) del Señor es sabiduría, Y apartarse del mal, inteligencia.’”

And to man He said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, And to depart from evil is understanding.’”