Job 28 ~ Job 28

picture

1 C iertamente la plata tiene sus veneros, Y el oro lugar donde se refina.

“Surely there is a mine for silver, And a place where gold is refined.

2 E l hierro se saca del polvo, Y de la piedra se funde el cobre.

Iron is taken from the earth, And copper is smelted from ore.

3 A las tinieblas ponen término, Y examinan todo a la perfección, Las piedras que hay en oscuridad y en sombra de muerte.

Man puts an end to darkness, And searches every recess For ore in the darkness and the shadow of death.

4 A bren minas lejos de lo habitado, En lugares olvidados, donde el pie no pasa. Son suspendidos y balanceados, lejos de los demás hombres.

He breaks open a shaft away from people; In places forgotten by feet They hang far away from men; They swing to and fro.

5 D e la tierra nace el pan, Y debajo de ella está como convertida en fuego.

As for the earth, from it comes bread, But underneath it is turned up as by fire;

6 L ugar hay cuyas piedras son zafiro, Y sus polvos de oro.

Its stones are the source of sapphires, And it contains gold dust.

7 S enda que nunca la conoció ave, Ni ojo de buitre la vio;

That path no bird knows, Nor has the falcon’s eye seen it.

8 N unca la pisaron animales fieros, Ni león pasó por ella.

The proud lions have not trodden it, Nor has the fierce lion passed over it.

9 E n el pedernal puso su mano, Y trastornó de raíz los montes.

He puts his hand on the flint; He overturns the mountains at the roots.

10 D e los peñascos cortó ríos, Y sus ojos vieron todo lo preciado.

He cuts out channels in the rocks, And his eye sees every precious thing.

11 D etuvo los ríos en su nacimiento, E hizo salir a luz lo escondido.

He dams up the streams from trickling; What is hidden he brings forth to light.

12 M as ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿Dónde está el lugar de la inteligencia?

“But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?

13 N o conoce su valor el hombre, Ni se halla en la tierra de los vivientes.

Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living.

14 E l abismo dice: No está en mí; Y el mar dijo: Ni conmigo.

The deep says, ‘It is not in me’; And the sea says, ‘It is not with me.’

15 N o se dará por oro, Ni su precio será a peso de plata.

It cannot be purchased for gold, Nor can silver be weighed for its price.

16 N o puede ser apreciada con oro de Ofir, Ni con ónice precioso, ni con zafiro.

It cannot be valued in the gold of Ophir, In precious onyx or sapphire.

17 E l oro no se le igualará, ni el diamante, Ni se cambiará por alhajas de oro fino.

Neither gold nor crystal can equal it, Nor can it be exchanged for jewelry of fine gold.

18 N o se hará mención de coral ni de perlas; La sabiduría es mejor que las piedras preciosas.

No mention shall be made of coral or quartz, For the price of wisdom is above rubies.

19 N o se igualará con ella topacio de Etiopía; No se podrá apreciar con oro fino.

The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold.

20 ¿ De dónde, pues, vendrá la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la inteligencia?

“From where then does wisdom come? And where is the place of understanding?

21 P orque encubierta está a los ojos de todo viviente, Y a toda ave del cielo es oculta.

It is hidden from the eyes of all living, And concealed from the birds of the air.

22 E l Abadón y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos.

Destruction and Death say, ‘We have heard a report about it with our ears.’

23 D ios entiende el camino de ella, Y conoce su lugar.

God understands its way, And He knows its place.

24 P orque él mira hasta los fines de la tierra, Y ve cuanto hay bajo los cielos.

For He looks to the ends of the earth, And sees under the whole heavens,

25 A l dar peso al viento, Y poner las aguas por medida;

To establish a weight for the wind, And apportion the waters by measure.

26 C uando él dio ley a la lluvia, Y camino al relámpago de los truenos,

When He made a law for the rain, And a path for the thunderbolt,

27 E ntonces la veía él, y la manifestaba; La preparó y la descubrió también.

Then He saw wisdom and declared it; He prepared it, indeed, He searched it out.

28 Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, Y el apartarse del mal, la inteligencia.

And to man He said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, And to depart from evil is understanding.’”