1 P ero acerca de los tiempos y de las ocasiones, no tenéis necesidad, hermanos, de que yo os escriba.
But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.
2 P orque vosotros sabéis perfectamente que el día del Señor vendrá así como ladrón en la noche;
For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
3 q ue cuando digan: Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción repentina, como los dolores a la mujer encinta, y no escaparán.
For when they say, “Peace and safety!” then sudden destruction comes upon them, as labor pains upon a pregnant woman. And they shall not escape.
4 M as vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sorprenda como ladrón.
But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.
5 P orque todos vosotros sois hijos de luz e hijos del día; no somos de la noche ni de las tinieblas.
You are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.
6 P or tanto, no durmamos como los demás, sino velemos y seamos sobrios.
Therefore let us not sleep, as others do, but let us watch and be sober.
7 P ues los que duermen, de noche duermen, y los que se embriagan, de noche se embriagan.
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.
8 P ero nosotros, que somos del día, seamos sobrios, habiéndonos vestido con la coraza de fe y de amor, y con la esperanza de salvación como yelmo.
But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet the hope of salvation.
9 P orque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
10 q uien murió por nosotros para que ya sea que velemos, o que durmamos, vivamos juntamente con él.
who died for us, that whether we wake or sleep, we should live together with Him.
11 P or lo cual, animaos unos a otros, y edificaos unos a otros, así como lo hacéis. Pablo exhorta a los hermanos
Therefore comfort each other and edify one another, just as you also are doing. Various Exhortations
12 O s rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan;
And we urge you, brethren, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
13 y que los tengáis en mucha estima y amor por causa de su obra. Tened paz entre vosotros.
and to esteem them very highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
14 T ambién os rogamos, hermanos, que amonestéis a los ociosos, que alentéis a los de poco ánimo, que sostengáis a los débiles, que seáis pacientes para con todos.
Now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
15 M irad que ninguno pague a otro mal por mal; antes seguid siempre lo bueno unos para con otros, y para con todos.
See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
16 E stad siempre gozosos.
Rejoice always,
17 O rad sin cesar.
pray without ceasing,
18 D ad gracias en todo, porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
19 N o apaguéis al Espíritu.
Do not quench the Spirit.
20 N o menospreciéis las profecías.
Do not despise prophecies.
21 E xaminadlo todo; retened lo bueno.
Test all things; hold fast what is good.
22 A bsteneos de toda especie de mal.
Abstain from every form of evil. Blessing and Admonition
23 Y el mismo Dios de paz os santifique por completo; y todo vuestro ser, espíritu, alma y cuerpo, sea guardado irreprensible para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
Now may the God of peace Himself sanctify you completely; and may your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 F iel es el que os llama, el cual también lo hará. Salutaciones y bendición final
He who calls you is faithful, who also will do it.
25 H ermanos, orad por nosotros.
Brethren, pray for us.
26 S aludad a todos los hermanos con ósculo santo.
Greet all the brethren with a holy kiss.
27 O s conjuro por el Señor, que esta carta se lea a todos los santos hermanos.
I charge you by the Lord that this epistle be read to all the holy brethren.
28 L a gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.