Hebreos 4 ~ Hebrews 4

picture

1 T emamos, pues, no sea que permaneciendo aún la promesa de entrar en su reposo, alguno de vosotros parezca no haberlo alcanzado.

Therefore, since a promise remains of entering His rest, let us fear lest any of you seem to have come short of it.

2 P orque también a nosotros se nos ha anunciado la buena nueva como a ellos; pero no les aprovechó el oír la palabra, por no ir acompañada de fe en los que la oyeron.

For indeed the gospel was preached to us as well as to them; but the word which they heard did not profit them, not being mixed with faith in those who heard it.

3 P ero los que hemos creído entramos en el reposo, de la manera que dijo: Por tanto, juré en mi ira, No entrarán en mi reposo; m aunque las obras suyas estaban acabadas desde la fundación del mundo.

For we who have believed do enter that rest, as He has said: “So I swore in My wrath, ‘They shall not enter My rest,’” although the works were finished from the foundation of the world.

4 P orque en cierto lugar dijo así del séptimo día: Y reposó Dios de todas sus obras en el séptimo día.

For He has spoken in a certain place of the seventh day in this way: “And God rested on the seventh day from all His works”;

5 Y otra vez aquí: No entrarán en mi reposo.

and again in this place: “They shall not enter My rest.”

6 P or lo tanto, puesto que falta que algunos entren en él, y aquellos a quienes primero se les anunció la buena nueva no entraron por causa de desobediencia,

Since therefore it remains that some must enter it, and those to whom it was first preached did not enter because of disobedience,

7 o tra vez determina un día: Hoy, diciendo después de tanto tiempo, por medio de David, como se dijo: Si oyereis hoy su voz, No endurezcáis vuestros corazones. m

again He designates a certain day, saying in David, “Today,” after such a long time, as it has been said: “Today, if you will hear His voice, Do not harden your hearts.”

8 P orque si Josué les hubiera dado el reposo, no hablaría después de otro día.

For if Joshua had given them rest, then He would not afterward have spoken of another day.

9 P or tanto, queda un reposo para el pueblo de Dios.

There remains therefore a rest for the people of God.

10 P orque el que ha entrado en su reposo, también ha reposado de sus obras, como Dios de las suyas.

For he who has entered His rest has himself also ceased from his works as God did from His. The Word Discovers Our Condition

11 P rocuremos, pues, entrar en aquel reposo, para que ninguno caiga en semejante ejemplo de desobediencia.

Let us therefore be diligent to enter that rest, lest anyone fall according to the same example of disobedience.

12 P orque la palabra de Dios es viva y eficaz, y más cortante que toda espada de dos filos; y penetra hasta partir el alma y el espíritu, las coyunturas y los tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón.

For the word of God is living and powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the division of soul and spirit, and of joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.

13 Y no hay cosa creada que no sea manifiesta en su presencia; antes bien todas las cosas están desnudas y abiertas a los ojos de aquel a quien tenemos que dar cuenta. Jesús el gran sumo sacerdote

And there is no creature hidden from His sight, but all things are naked and open to the eyes of Him to whom we must give account. Our Compassionate High Priest

14 P or tanto, teniendo un gran sumo sacerdote que traspasó los cielos, Jesús el Hijo de Dios, retengamos nuestra profesión.

Seeing then that we have a great High Priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.

15 P orque no tenemos un sumo sacerdote que no pueda compadecerse de nuestras debilidades, sino uno que fue tentado en todo según nuestra semejanza, pero sin pecado.

For we do not have a High Priest who cannot sympathize with our weaknesses, but was in all points tempted as we are, yet without sin.

16 A cerquémonos, pues, confiadamente al trono de la gracia, para alcanzar misericordia y hallar gracia para el oportuno socorro.

Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace to help in time of need.