Oseas 7 ~ Hosea 7

picture

1 M ientras curaba yo a Israel, se descubrió la iniquidad de Efraín, y las maldades de Samaria; porque hicieron engaño; y entra el ladrón, y el salteador despoja por fuera.

“When I would have healed Israel, Then the iniquity of Ephraim was uncovered, And the wickedness of Samaria. For they have committed fraud; A thief comes in; A band of robbers takes spoil outside.

2 Y no consideran en su corazón que tengo en memoria toda su maldad; ahora les rodearán sus obras; delante de mí están.

They do not consider in their hearts That I remember all their wickedness; Now their own deeds have surrounded them; They are before My face.

3 C on su maldad alegran al rey, y a los príncipes con sus mentiras.

They make a king glad with their wickedness, And princes with their lies.

4 T odos ellos son adúlteros; son como horno encendido por el hornero, que cesa de avivar el fuego después que está hecha la masa, hasta que se haya leudado.

“They are all adulterers. Like an oven heated by a baker— He ceases stirring the fire after kneading the dough, Until it is leavened.

5 E n el día de nuestro rey los príncipes lo hicieron enfermar con copas de vino; extendió su mano con los escarnecedores.

In the day of our king Princes have made him sick, inflamed with wine; He stretched out his hand with scoffers.

6 A plicaron su corazón, semejante a un horno, a sus artificios; toda la noche duerme su hornero; a la mañana está encendido como llama de fuego.

They prepare their heart like an oven, While they lie in wait; Their baker sleeps all night; In the morning it burns like a flaming fire.

7 T odos ellos arden como un horno, y devoraron a sus jueces; cayeron todos sus reyes; no hay entre ellos quien a mí clame.

They are all hot, like an oven, And have devoured their judges; All their kings have fallen. None among them calls upon Me.

8 E fraín se ha mezclado con los demás pueblos; Efraín fue torta no volteada.

“Ephraim has mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake unturned.

9 D evoraron extraños su fuerza, y él no lo supo; y aun canas le han cubierto, y él no lo supo.

Aliens have devoured his strength, But he does not know it; Yes, gray hairs are here and there on him, Yet he does not know it.

10 Y la soberbia de Israel testificará contra él en su cara; y no se volvieron a Jehová su Dios, ni lo buscaron con todo esto.

And the pride of Israel testifies to his face, But they do not return to the Lord their God, Nor seek Him for all this. Futile Reliance on the Nations

11 E fraín fue como paloma incauta, sin entendimiento; llamarán a Egipto, acudirán a Asiria.

“Ephraim also is like a silly dove, without sense— They call to Egypt, They go to Assyria.

12 C uando fueren, tenderé sobre ellos mi red; les haré caer como aves del cielo; les castigaré conforme a lo que se ha anunciado en sus congregaciones.

Wherever they go, I will spread My net on them; I will bring them down like birds of the air; I will chastise them According to what their congregation has heard.

13 A y de ellos! porque se apartaron de mí; destrucción vendrá sobre ellos, porque contra mí se rebelaron; yo los redimí, y ellos hablaron mentiras contra mí.

“Woe to them, for they have fled from Me! Destruction to them, Because they have transgressed against Me! Though I redeemed them, Yet they have spoken lies against Me.

14 Y no clamaron a mí con su corazón cuando gritaban sobre sus camas; para el trigo y el mosto se congregaron, se rebelaron contra mí.

They did not cry out to Me with their heart When they wailed upon their beds. “They assemble together for grain and new wine, They rebel against Me;

15 Y aunque yo los enseñé y fortalecí sus brazos, contra mí pensaron mal.

Though I disciplined and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me;

16 V olvieron, pero no al Altísimo; fueron como arco engañoso; cayeron sus príncipes a espada por la soberbia de su lengua; esto será su escarnio en la tierra de Egipto.

They return, but not to the Most High; They are like a treacherous bow. Their princes shall fall by the sword For the cursings of their tongue. This shall be their derision in the land of Egypt.