1 Corintios 8 ~ 1 Corinthians 8

picture

1 E n cuanto a lo sacrificado a los ídolos, sabemos que todos tenemos conocimiento. El conocimiento envanece, pero el amor edifica.

Now concerning things offered to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies.

2 Y si alguno se imagina que sabe algo, aún no sabe nada como debe saberlo.

And if anyone thinks that he knows anything, he knows nothing yet as he ought to know.

3 P ero si alguno ama a Dios, es conocido por él.

But if anyone loves God, this one is known by Him.

4 A cerca, pues, de las viandas que se sacrifican a los ídolos, sabemos que un ídolo nada es en el mundo, y que no hay más que un Dios.

Therefore concerning the eating of things offered to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.

5 P ues aunque haya algunos que se llamen dioses, sea en el cielo, o en la tierra (como hay muchos dioses y muchos señores),

For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as there are many gods and many lords),

6 p ara nosotros, sin embargo, sólo hay un Dios, el Padre, del cual proceden todas las cosas, y nosotros somos para él; y un Señor, Jesucristo, por medio del cual son todas las cosas, y nosotros por medio de él.

yet for us there is one God, the Father, of whom are all things, and we for Him; and one Lord Jesus Christ, through whom are all things, and through whom we live.

7 P ero no en todos hay este conocimiento; porque algunos, habituados hasta aquí a los ídolos, comen como sacrificado a ídolos, y su conciencia, siendo débil, se contamina.

However, there is not in everyone that knowledge; for some, with consciousness of the idol, until now eat it as a thing offered to an idol; and their conscience, being weak, is defiled.

8 S i bien la vianda no nos hace más aceptos ante Dios; pues ni porque comamos, seremos más, ni porque no comamos, seremos menos.

But food does not commend us to God; for neither if we eat are we the better, nor if we do not eat are we the worse.

9 P ero mirad que esta libertad vuestra no venga a ser tropezadero para los débiles.

But beware lest somehow this liberty of yours become a stumbling block to those who are weak.

10 P orque si alguno te ve a ti, que tienes conocimiento, sentado a la mesa en un lugar de ídolos, la conciencia de aquel que es débil, ¿no será estimulada a comer de lo sacrificado a los ídolos?

For if anyone sees you who have knowledge eating in an idol’s temple, will not the conscience of him who is weak be emboldened to eat those things offered to idols?

11 Y por el conocimiento tuyo, se perderá el hermano débil por quien Cristo murió.

And because of your knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?

12 D e esta manera, pues, pecando contra los hermanos e hiriendo su débil conciencia, contra Cristo pecáis.

But when you thus sin against the brethren, and wound their weak conscience, you sin against Christ.

13 P or lo cual, si la comida le es a mi hermano ocasión de caer, no comeré carne jamás, para no poner tropiezo a mi hermano.

Therefore, if food makes my brother stumble, I will never again eat meat, lest I make my brother stumble.