1 Corintios 8 ~ 1 Corinthians 8

picture

1 E n cuanto a lo que se ofrece a los ídolos, es cierto que todos sabemos algo de eso. El conocimiento envanece, pero el amor edifica.

Now concerning things offered to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies.

2 S i alguno cree saber algo, todavía no lo sabe como se debe saber;

And if anyone thinks that he knows anything, he knows nothing yet as he ought to know.

3 p ero si alguno ama a Dios, es porque Dios ya lo conoce.

But if anyone loves God, this one is known by Him.

4 E n cuanto a los alimentos que se ofrecen a los ídolos, sabemos que un ídolo no tiene valor alguno en este mundo, y que solamente hay un Dios.

Therefore concerning the eating of things offered to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.

5 Y aunque haya algunos que se llamen dioses, ya sea en el cielo o en la tierra (así como hay muchos dioses y muchos señores),

For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as there are many gods and many lords),

6 p ara nosotros hay un solo Dios, el Padre, de quien proceden todas las cosas, y a quien nosotros pertenecemos; y un solo Señor, Jesucristo, por medio de quien existen todas las cosas, incluso nosotros mismos.

yet for us there is one God, the Father, of whom are all things, and we for Him; and one Lord Jesus Christ, through whom are all things, and through whom we live.

7 P ero no todos tienen este conocimiento. Algunos, que todavía están acostumbrados a los ídolos, comen de lo que se ofrece a los ídolos, y su conciencia, que es débil, se contamina.

However, there is not in everyone that knowledge; for some, with consciousness of the idol, until now eat it as a thing offered to an idol; and their conscience, being weak, is defiled.

8 E s verdad que los alimentos no nos acercan más a Dios, pues no somos mejores por comer ni peores por no comer;

But food does not commend us to God; for neither if we eat are we the better, nor if we do not eat are we the worse.

9 p ero tengan cuidado de que esa libertad que ustedes tienen no se convierta en motivo de tropiezo para los que son débiles.

But beware lest somehow this liberty of yours become a stumbling block to those who are weak.

10 P orque si a ti, que tienes conocimiento, te ve sentado a la mesa, en un lugar de ídolos, alguien cuya conciencia es débil, ¿acaso no se sentirá estimulado a comer de lo que se ofrece a los ídolos?

For if anyone sees you who have knowledge eating in an idol’s temple, will not the conscience of him who is weak be emboldened to eat those things offered to idols?

11 E n tal caso, ese hermano débil, por quien Cristo murió, se perderá por causa de tu conocimiento.

And because of your knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?

12 Y así, al pecar ustedes contra los hermanos y herir su débil conciencia, pecan contra Cristo.

But when you thus sin against the brethren, and wound their weak conscience, you sin against Christ.

13 P or lo tanto, si la comida es motivo de que mi hermano caiga, jamás comeré carne, para no poner a mi hermano en peligro de caer.

Therefore, if food makes my brother stumble, I will never again eat meat, lest I make my brother stumble.