1 S eñor, tú has sido nuestro refugio de una generación a otra generación.
Lord, You have been our dwelling place in all generations.
2 A ntes de que nacieran los montes y de que formaras la tierra y el mundo; desde los tiempos primeros y hasta los tiempos postreros, ¡tú eres Dios!
Before the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
3 N os devuelves al polvo cuando dices: «¡De vuelta al polvo, seres mortales!»
You turn man to destruction, And say, “Return, O children of men.”
4 P ara ti, mil años son, en realidad, como el día de ayer, que ya pasó; ¡son como una de las vigilias de la noche!
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night.
5 ¡ Nos arrebatas como una violenta corriente! ¡Somos etéreos como un sueño! ¡Somos como la hierba que crece en la mañana!
You carry them away like a flood; They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:
6 P or la mañana crecemos y florecemos, y por la tarde se nos corta, y nos secamos.
In the morning it flourishes and grows up; In the evening it is cut down and withers.
7 C on tu furor somos consumidos; con tu ira quedamos desconcertados.
For we have been consumed by Your anger, And by Your wrath we are terrified.
8 T ienes ante ti nuestras maldades; ¡pones al descubierto nuestros pecados!
You have set our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your countenance.
9 N uestra vida declina por causa de tu ira; nuestros años se esfuman como un suspiro.
For all our days have passed away in Your wrath; We finish our years like a sigh.
10 S etenta años son los días de nuestra vida; ochenta años llegan a vivir los más robustos. Pero esa fuerza no es más que trabajos y molestias, pues los años pronto pasan, lo mismo que nosotros.
The days of our lives are seventy years; And if by reason of strength they are eighty years, Yet their boast is only labor and sorrow; For it is soon cut off, and we fly away.
11 ¿ Quién conoce la fuerza de tu ira, y hasta qué punto tu enojo debe ser temido?
Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.
12 ¡ Enséñanos a contar bien nuestros días, para que en el corazón acumulemos sabiduría!
So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.
13 S eñor, ¿hasta cuándo te volverás a nosotros? ¡Calma ya tu enojo con tus siervos!
Return, O Lord! How long? And have compassion on Your servants.
14 ¡ Sácianos de tu misericordia al empezar el día, y todos nuestros días cantaremos y estaremos felices!
Oh, satisfy us early with Your mercy, That we may rejoice and be glad all our days!
15 ¡ Danos la alegría que no tuvimos todo el tiempo que nos afligiste, todos los años en que experimentamos el mal!
Make us glad according to the days in which You have afflicted us, The years in which we have seen evil.
16 ¡ Haz que tus obras se manifiesten en tus siervos, y que tu gloria repose sobre sus hijos!
Let Your work appear to Your servants, And Your glory to their children.
17 S eñor y Dios nuestro, ¡muéstranos tu bondad y confirma la obra de nuestras manos! ¡Sí, confirma la obra de nuestras manos!
And let the beauty of the Lord our God be upon us, And establish the work of our hands for us; Yes, establish the work of our hands.