1 Crónicas 22 ~ 1 Chronicles 22

picture

1 E ntonces David dijo: «Éste será el lugar de la casa de Dios el Señor, y aquí tendrá Israel el altar del holocausto.» Preparativos para el templo

Then David said, “This is the house of the Lord God, and this is the altar of burnt offering for Israel.”

2 D espués de eso, David mandó reunir a los extranjeros que había en la tierra de Israel, y escogió algunos de ellos como canteros, para que labraran piedras y edificaran la casa de Dios.

So David commanded to gather the aliens who were in the land of Israel; and he appointed masons to cut hewn stones to build the house of God.

3 P reparó también mucho hierro para los clavos y las bisagras de las puertas, y mucho bronce y madera de cedro.

And David prepared iron in abundance for the nails of the doors of the gates and for the joints, and bronze in abundance beyond measure,

4 Y es que los sidonios y los tirios habían traído a David abundante madera de cedro.

and cedar trees in abundance; for the Sidonians and those from Tyre brought much cedar wood to David.

5 E ntonces dijo David: «Salomón, mi hijo, es todavía un niño de tierna edad, pero la casa que debe edificarse al Señor tiene que ser una obra excelente, de gran renombre en todo lugar. Así que voy a prepararle todo lo necesario.» Y antes de su muerte, David hizo abundantes preparativos.

Now David said, “Solomon my son is young and inexperienced, and the house to be built for the Lord must be exceedingly magnificent, famous and glorious throughout all countries. I will now make preparation for it.” So David made abundant preparations before his death.

6 L lamó entonces David a Salomón, su hijo, y le mandó edificar una casa para el Señor, el Dios de Israel.

Then he called for his son Solomon, and charged him to build a house for the Lord God of Israel.

7 L e dijo: «Hijo mío, la intención de mi corazón era edificar un templo al nombre del Señor mi Dios.

And David said to Solomon: “My son, as for me, it was in my mind to build a house to the name of the Lord my God;

8 P ero la palabra del Señor vino a mí, y me dijo: “Tú has derramado mucha sangre; has librado muchas batallas. Es tanta la sangre que has derramado en la tierra delante de mí, que no edificarás casa a mi nombre.

but the word of the Lord came to me, saying, ‘You have shed much blood and have made great wars; you shall not build a house for My name, because you have shed much blood on the earth in My sight.

9 P ero te nacerá un hijo, el cual será un hombre de paz. Yo haré que esté en paz con todos los enemigos que lo rodean; por eso se llamará Salomón. Durante su vida yo le daré a Israel paz y reposo.

Behold, a son shall be born to you, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies all around. His name shall be Solomon, for I will give peace and quietness to Israel in his days.

10 É l edificará una casa para honrar mi nombre, y él será mi hijo, y yo seré su padre, y para siempre afirmaré sobre Israel el trono de su reino.”

He shall build a house for My name, and he shall be My son, and I will be his Father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’

11 A sí que, hijo mío, que el Señor esté contigo, y que seas prosperado y edifiques la casa del Señor tu Dios, como él lo ha dicho.

Now, my son, may the Lord be with you; and may you prosper, and build the house of the Lord your God, as He has said to you.

12 Q ue el Señor te dé entendimiento y prudencia, para que cuando gobiernes a Israel cumplas la ley del Señor tu Dios.

Only may the Lord give you wisdom and understanding, and give you charge concerning Israel, that you may keep the law of the Lord your God.

13 S i pones por obra los estatutos y decretos que el Señor le entregó a Moisés para Israel, serás prosperado. Esfuérzate y cobra ánimo; no temas ni desmayes.

Then you will prosper, if you take care to fulfill the statutes and judgments with which the Lord charged Moses concerning Israel. Be strong and of good courage; do not fear nor be dismayed.

14 T oma en cuenta que yo, con grandes esfuerzos, he preparado para la casa del Señor tres mil trescientas toneladas de oro, treinta y tres mil toneladas de plata, y muchísimo bronce y hierro, porque en realidad es mucho. También he preparado madera y piedra, pero puedes añadir más.

Indeed I have taken much trouble to prepare for the house of the Lord one hundred thousand talents of gold and one million talents of silver, and bronze and iron beyond measure, for it is so abundant. I have prepared timber and stone also, and you may add to them.

15 T ú cuentas con muchos obreros, canteros, albañiles y carpinteros, y con gente experta en distintos trabajos.

Moreover there are workmen with you in abundance: woodsmen and stonecutters, and all types of skillful men for every kind of work.

16 L a cantidad de oro, plata, bronce y hierro es incalculable. Así que levántate y pon manos a la obra, y que el Señor esté contigo.»

Of gold and silver and bronze and iron there is no limit. Arise and begin working, and the Lord be with you.”

17 D avid mandó también a todos los jefes de Israel que ayudaran a su hijo. Les dijo:

David also commanded all the leaders of Israel to help Solomon his son, saying,

18 « ¿No es verdad que el Señor su Dios les ha dado a ustedes paz por todas partes? Él ha entregado en mis manos a los habitantes de la tierra, y la tierra ha sido sometida delante del Señor y de su pueblo.

“ Is not the Lord your God with you? And has He not given you rest on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the Lord and before His people.

19 D ispongan ahora su corazón y su ánimo a buscar al Señor su Dios. Levántense y edifiquen el santuario de Dios, el Señor, para trasladar a la casa edificada al nombre del Señor el arca del pacto y los utensilios consagrados a Dios.»

Now set your heart and your soul to seek the Lord your God. Therefore arise and build the sanctuary of the Lord God, to bring the ark of the covenant of the Lord and the holy articles of God into the house that is to be built for the name of the Lord.”