1 M ejor tener buena fama que mucha riqueza; la buena fama es mejor que la plata y el oro.
A good name is to be chosen rather than great riches, Loving favor rather than silver and gold.
2 E l rico y el pobre coinciden en algo: a uno y otro los hizo el Señor.
The rich and the poor have this in common, The Lord is the maker of them all.
3 E l que es astuto, ve el peligro y se esconde; el que es ingenuo, sigue adelante y es afectado.
A prudent man foresees evil and hides himself, But the simple pass on and are punished.
4 E l Señor recompensa a los que le temen con riquezas, honra y vida, si son humildes.
By humility and the fear of the Lord Are riches and honor and life.
5 E l camino del perverso está lleno de trampas y espinas; quien se cuida a sí mismo, se cuida de seguirlo.
Thorns and snares are in the way of the perverse; He who guards his soul will be far from them.
6 E nseña al niño a seguir fielmente su camino, y aunque llegue a anciano no se apartará de él.
Train up a child in the way he should go, And when he is old he will not depart from it.
7 L os ricos son los amos de los pobres; los deudores son esclavos de los prestamistas.
The rich rules over the poor, And the borrower is servant to the lender.
8 E l que siembra maldad, maldad cosechará; ¡el Señor destruirá su insolente violencia!
He who sows iniquity will reap sorrow, And the rod of his anger will fail.
9 B endito sea quien ve a otros con bondad y comparte su pan con el indigente!
He who has a generous eye will be blessed, For he gives of his bread to the poor.
10 E xpulsa al blasfemo, y se acabarán las peleas, cesarán los pleitos y las ofensas.
Cast out the scoffer, and contention will leave; Yes, strife and reproach will cease.
11 E l rey ama y brinda su amistad al hombre de corazón puro y labios amables.
He who loves purity of heart And has grace on his lips, The king will be his friend.
12 E l Señor es guardián del conocimiento, pero trastorna los planes de los traidores.
The eyes of the Lord preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.
13 E l perezoso arguye: «¡Hay un león en la calle! Si salgo, ¡seré hombre muerto!»
The lazy man says, “ There is a lion outside! I shall be slain in the streets!”
14 L os labios de la mujer ajena son un abismo, en donde cae el que provoca la ira del Señor.
The mouth of an immoral woman is a deep pit; He who is abhorred by the Lord will fall there.
15 L a necedad va ligada al corazón del joven, pero la vara disciplinaria le quita lo necio.
Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of correction will drive it far from him.
16 O primir al pobre para hacerse rico, o hacer al rico más rico, conduce a la pobreza. Treinta dichos egipcios
He who oppresses the poor to increase his riches, And he who gives to the rich, will surely come to poverty. Sayings of the Wise
17 I nclina tu oído y escucha las palabras de los sabios; aplica tu corazón a mi sabiduría.
Incline your ear and hear the words of the wise, And apply your heart to my knowledge;
18 E s una delicia, si la guardas dentro de ti y si la afirmas sobre tus labios.
For it is a pleasant thing if you keep them within you; Let them all be fixed upon your lips,
19 H oy te la he dado a conocer para que pongas tu confianza en el Señor.
So that your trust may be in the Lord; I have instructed you today, even you.
20 ¿ Acaso no te he escrito treinta dichos para impartirte consejos y conocimientos?
Have I not written to you excellent things Of counsels and knowledge,
21 T e he dado a conocer palabras de verdad, para que las lleves a quienes te enviaron.
That I may make you know the certainty of the words of truth, That you may answer words of truth To those who send to you?
22 N o te aproveches del pobre porque es pobre, ni prives al afligido de un juicio justo,
Do not rob the poor because he is poor, Nor oppress the afflicted at the gate;
23 p orque el Señor defenderá su causa y les quitará la vida a quienes les quiten todo.
For the Lord will plead their cause, And plunder the soul of those who plunder them.
24 N o tengas nada que ver con gente violenta, ni te hagas amigo de gente agresiva,
Make no friendship with an angry man, And with a furious man do not go,
25 p ara que no imites su conducta y tú mismo te tiendas una trampa.
Lest you learn his ways And set a snare for your soul.
26 N o te comprometas por otros, ni salgas fiador de nadie.
Do not be one of those who shakes hands in a pledge, One of those who is surety for debts;
27 ¿ Por qué han de quitarte hasta la cama si resulta que no tienes con qué pagar?
If you have nothing with which to pay, Why should he take away your bed from under you?
28 N o traspases los linderos de antaño que tus antepasados establecieron.
Do not remove the ancient landmark Which your fathers have set.
29 C uando veas alguien que hace bien su trabajo, no lo verás entre gente de baja condición sino que estará en presencia de reyes.
Do you see a man who excels in his work? He will stand before kings; He will not stand before unknown men.