1 P uesto que hablo con quienes conocen la ley, les pregunto: ¿Acaso ignoran, hermanos, que la ley ejerce poder sobre alguien mientras esa persona vive?
Or do you not know, brethren (for I speak to those who know the law), that the law has dominion over a man as long as he lives?
2 P or ejemplo, por la ley una mujer casada está sujeta a su marido mientras éste vive; pero si el marido muere, ella queda libre de la ley que la sujetaba a él.
For the woman who has a husband is bound by the law to her husband as long as he lives. But if the husband dies, she is released from the law of her husband.
3 A sí que, si ella se une a otro hombre mientras su marido vive, comete adulterio, pero si su marido muere, ella queda libre de esa ley; de modo que, si se une a otro hombre, no comete adulterio.
So then if, while her husband lives, she marries another man, she will be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from that law, so that she is no adulteress, though she has married another man.
4 A sí también ustedes, hermanos míos, por medio del cuerpo de Cristo han muerto a la ley, para pertenecer a otro, al que resucitó de los muertos, a fin de que demos fruto para Dios.
Therefore, my brethren, you also have become dead to the law through the body of Christ, that you may be married to another—to Him who was raised from the dead, that we should bear fruit to God.
5 P orque mientras vivíamos en la carne, las pasiones pecaminosas estimuladas por la ley actuaban en nuestros miembros y producían frutos que llevan a la muerte.
For when we were in the flesh, the sinful passions which were aroused by the law were at work in our members to bear fruit to death.
6 P ero ahora que hemos muerto a su dominio, estamos libres de la ley, y de ese modo podemos servir en la vida nueva del Espíritu y no bajo el viejo régimen de la letra. El pecado que mora en mí
But now we have been delivered from the law, having died to what we were held by, so that we should serve in the newness of the Spirit and not in the oldness of the letter. Sin’s Advantage in the Law
7 ¿ Concluiremos entonces que la ley es pecado? ¡De ninguna manera! Sin embargo, de no haber sido por la ley, yo no hubiera conocido el pecado; porque si la ley no dijera: «No codiciarás», tampoco yo habría sabido lo que es codiciar.
What shall we say then? Is the law sin? Certainly not! On the contrary, I would not have known sin except through the law. For I would not have known covetousness unless the law had said, “You shall not covet.”
8 P ero el pecado se aprovechó del mandamiento y despertó en mí toda clase de codicia, porque sin la ley el pecado está muerto.
But sin, taking opportunity by the commandment, produced in me all manner of evil desire. For apart from the law sin was dead.
9 E n un tiempo, yo vivía sin la ley, pero cuando vino el mandamiento, el pecado cobró vida y yo morí.
I was alive once without the law, but when the commandment came, sin revived and I died.
10 E ntonces me di cuenta de que el mismo mandamiento que debía darme vida, me llevó a la muerte,
And the commandment, which was to bring life, I found to bring death.
11 p orque el pecado se aprovechó del mandamiento y me engañó, y por medio de él me mató.
For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it killed me.
12 P odemos decir, entonces, que la ley es santa, y que el mandamiento es santo, justo y bueno.
Therefore the law is holy, and the commandment holy and just and good. Law Cannot Save from Sin
13 P ero entonces, ¿lo que es bueno, se convirtió en muerte para mí? ¡De ninguna manera! Más bien el pecado, para demostrar que es pecado, produjo en mí la muerte por medio de lo que es bueno, a fin de que por medio del mandamiento llegara a ser extremadamente pecaminoso.
Has then what is good become death to me? Certainly not! But sin, that it might appear sin, was producing death in me through what is good, so that sin through the commandment might become exceedingly sinful.
14 S abemos que la ley es espiritual. Pero yo soy un simple ser carnal, que ha sido vendido como esclavo al pecado.
For we know that the law is spiritual, but I am carnal, sold under sin.
15 N o entiendo qué me pasa, pues no hago lo que quiero, sino lo que aborrezco.
For what I am doing, I do not understand. For what I will to do, that I do not practice; but what I hate, that I do.
16 Y si hago lo que no quiero hacer, compruebo entonces que la ley es buena.
If, then, I do what I will not to do, I agree with the law that it is good.
17 D e modo que no soy yo quien hace aquello, sino el pecado que habita en mí.
But now, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.
18 Y o sé que en mí, esto es, en mi naturaleza humana, no habita el bien; porque el desear el bien está en mí, pero no el hacerlo.
For I know that in me (that is, in my flesh) nothing good dwells; for to will is present with me, but how to perform what is good I do not find.
19 P orque no hago el bien que quiero, sino el mal que no quiero.
For the good that I will to do, I do not do; but the evil I will not to do, that I practice.
20 Y si hago lo que no quiero, ya no soy yo quien lo hace, sino el pecado que habita en mí.
Now if I do what I will not to do, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.
21 E ntonces, aunque quiero hacer el bien, descubro esta ley: que el mal está en mí.
I find then a law, that evil is present with me, the one who wills to do good.
22 P orque, según el hombre interior, me deleito en la ley de Dios;
For I delight in the law of God according to the inward man.
23 p ero encuentro que hay otra ley en mis miembros, la cual se rebela contra la ley de mi mente y me tiene cautivo a la ley del pecado que está en mis miembros.
But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
24 ¡ Miserable de mí! ¿quién me librará de este cuerpo de muerte?
O wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?
25 D oy gracias a Dios, por medio de nuestro Señor Jesucristo. Así que yo mismo, con la mente, sirvo a la ley de Dios, pero con la naturaleza humana sirvo a la ley del pecado.
I thank God—through Jesus Christ our Lord! So then, with the mind I myself serve the law of God, but with the flesh the law of sin.