1 A l Señor le repugnan las pesas falsas, pero le agradan las pesas cabales.
Dishonest scales are an abomination to the Lord, But a just weight is His delight.
2 C on la soberbia llega también la deshonra, pero la sabiduría acompaña a los humildes.
When pride comes, then comes shame; But with the humble is wisdom.
3 L a integridad guía a los hombres rectos pero la perversidad destruye a los pecadores.
The integrity of the upright will guide them, But the perversity of the unfaithful will destroy them.
4 D e nada sirven las riquezas en el día de la ira, pero la justicia te librará de la muerte.
Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.
5 L a justicia corrige el rumbo del hombre cabal, pero el impío tropieza por su maldad.
The righteousness of the blameless will direct his way aright, But the wicked will fall by his own wickedness.
6 L a justicia de los rectos los pone a salvo, pero a los pecadores los atrapa su pecado.
The righteousness of the upright will deliver them, But the unfaithful will be caught by their lust.
7 C on el malvado muere su esperanza; muere la expectación de los malvados.
When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of the unjust perishes.
8 E l justo se libra de la tribulación, y su lugar lo ocupa el impío.
The righteous is delivered from trouble, And it comes to the wicked instead.
9 E l impío daña a su prójimo con sus labios, pero a los justos los salva la sabiduría.
The hypocrite with his mouth destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered.
10 S i a los justos les va bien, la ciudad se alegra; también hay fiesta cuando los impíos perecen.
When it goes well with the righteous, the city rejoices; And when the wicked perish, there is jubilation.
11 L a bendición de los justos enaltece a la ciudad; la boca de los impíos la trastorna.
By the blessing of the upright the city is exalted, But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 E l falto de cordura menosprecia a su prójimo; el hombre prudente sabe guardar silencio.
He who is devoid of wisdom despises his neighbor, But a man of understanding holds his peace.
13 Q uien es chismoso da a conocer el secreto; quien es ecuánime es también reservado.
A talebearer reveals secrets, But he who is of a faithful spirit conceals a matter.
14 C uando no hay buen guía, la gente tropieza; La seguridad depende de los muchos consejeros.
Where there is no counsel, the people fall; But in the multitude of counselors there is safety.
15 A vala a un extraño y vivirás angustiado; evita dar fianzas y vivirás tranquilo.
He who is surety for a stranger will suffer, But one who hates being surety is secure.
16 L a mujer agraciada acrecienta su honra; la gente violenta acrecienta sus riquezas.
A gracious woman retains honor, But ruthless men retain riches.
17 E l hombre de bien se hace bien a sí mismo; el hombre cruel a sí mismo se hace daño.
The merciful man does good for his own soul, But he who is cruel troubles his own flesh.
18 L as obras del malvado no tienen sustento; sembrar la justicia tiene un premio seguro.
The wicked man does deceptive work, But he who sows righteousness will have a sure reward.
19 L a justicia conduce a la vida, y seguir el mal conduce a la muerte.
As righteousness leads to life, So he who pursues evil pursues it to his own death.
20 E l Señor detesta al corazón perverso, pero ama a los que van por el camino recto.
Those who are of a perverse heart are an abomination to the Lord, But the blameless in their ways are His delight.
21 T arde o temprano, el malvado será castigado, pero los justos y los suyos saldrán bien librados.
Though they join forces, the wicked will not go unpunished; But the posterity of the righteous will be delivered.
22 L a mujer bella pero fatua es como argolla de oro en hocico de cerdo.
As a ring of gold in a swine’s snout, So is a lovely woman who lacks discretion.
23 L os justos sólo abrigan buenos deseos; la esperanza de los impíos es el enojo.
The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.
24 A quienes reparten, más se les da; los tacaños acaban en la pobreza.
There is one who scatters, yet increases more; And there is one who withholds more than is right, But it leads to poverty.
25 E l que es magnánimo, prospera; el que sacia a otros, será saciado.
The generous soul will be made rich, And he who waters will also be watered himself.
26 A l que acapara el trigo, el pueblo lo maldice, pero bendice al que lo vende.
The people will curse him who withholds grain, But blessing will be on the head of him who sells it.
27 E l que procura el bien, es bien favorecido; al que procura el mal, el mal le sobreviene.
He who earnestly seeks good finds favor, But trouble will come to him who seeks evil.
28 E l que confía en sus riquezas, fracasa; los justos, en cambio, reverdecen como ramas.
He who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like foliage.
29 E l que trastorna su casa hereda el viento; el necio acaba siendo esclavo del sabio.
He who troubles his own house will inherit the wind, And the fool will be servant to the wise of heart.
30 E l fruto del justo es árbol de vida; el que arrebata la vida no es sabio.
The fruit of the righteous is a tree of life, And he who wins souls is wise.
31 E l justo recibe su recompensa en la tierra, ¡y también el impío y el pecador!
If the righteous will be recompensed on the earth, How much more the ungodly and the sinner.