1 E l peso falso es abominación a Jehová; Mas la pesa cabal le agrada.
Dishonest scales are an abomination to the Lord, But a just weight is His delight.
2 C uando viene la soberbia, viene también la deshonra; Mas con los humildes está la sabiduría.
When pride comes, then comes shame; But with the humble is wisdom.
3 L a integridad de los rectos les allanará el camino; Pero destruirá a los pecadores la perversidad de ellos.
The integrity of the upright will guide them, But the perversity of the unfaithful will destroy them.
4 N o aprovecharán las riquezas en el día de la ira; Mas la justicia libra de la muerte.
Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.
5 L a justicia del perfecto enderezará su camino; Mas el impío por su impiedad caerá.
The righteousness of the blameless will direct his way aright, But the wicked will fall by his own wickedness.
6 L a justicia de los rectos los librará; Mas los pecadores serán atrapados en su pecado.
The righteousness of the upright will deliver them, But the unfaithful will be caught by their lust.
7 C uando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la expectación de los malos quedará burlada.
When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of the unjust perishes.
8 E l justo es librado de la tribulación; Mas el impío entra a ocupar el lugar de él.
The righteous is delivered from trouble, And it comes to the wicked instead.
9 E l hipócrita daña con la boca a su prójimo; Mas los justos son librados con su sabiduría.
The hypocrite with his mouth destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered.
10 C on el éxito de los justos la ciudad se alegra; Mas cuando los impíos perecen hay fiesta.
When it goes well with the righteous, the city rejoices; And when the wicked perish, there is jubilation.
11 P or la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; Mas por la boca de los impíos será trastornada.
By the blessing of the upright the city is exalted, But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 E l que menosprecia a su prójimo carece de entendimiento; Mas el hombre prudente calla.
He who is devoid of wisdom despises his neighbor, But a man of understanding holds his peace.
13 E l que anda en chismes divulga los secretos; Mas el de espíritu fiel oculta las cosas.
A talebearer reveals secrets, But he who is of a faithful spirit conceals a matter.
14 D onde no hay dirección sabia, caerá el pueblo; Mas en la multitud de consejeros hay seguridad.
Where there is no counsel, the people fall; But in the multitude of counselors there is safety.
15 C on ansiedad será afligido el que sale por fiador de un extraño; Mas el que aborreciere las fianzas vivirá seguro.
He who is surety for a stranger will suffer, But one who hates being surety is secure.
16 L a mujer agraciada retendrá el honor; Y el hombre fuerte retendrá las riquezas.
A gracious woman retains honor, But ruthless men retain riches.
17 A sí mismo se beneficia el hombre misericordioso; Mas el cruel se atormenta a sí mismo.
The merciful man does good for his own soul, But he who is cruel troubles his own flesh.
18 E l impío consigue un jornal falso; Mas el que siembra justicia tendrá galardón firme.
The wicked man does deceptive work, But he who sows righteousness will have a sure reward.
19 C omo la justicia conduce a la vida, Así el que sigue el mal lo hace para su muerte.
As righteousness leads to life, So he who pursues evil pursues it to his own death.
20 A bominación son a Jehová los perversos de corazón; Mas los de camino intachable le son agradables.
Those who are of a perverse heart are an abomination to the Lord, But the blameless in their ways are His delight.
21 T arde o temprano, el malo será castigado; Mas la descendencia de los justos será librada.
Though they join forces, the wicked will not go unpunished; But the posterity of the righteous will be delivered.
22 C omo zarcillo de oro en el hocico de un cerdo Es la mujer hermosa, pero falta de razón.
As a ring of gold in a swine’s snout, So is a lovely woman who lacks discretion.
23 E l deseo de los justos es solamente el bien; Mas lo que les espera a los impíos es el enojo.
The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.
24 H ay quienes reparten, y les es añadido más; Y hay quienes retienen más de lo que es justo, pero vienen a pobreza.
There is one who scatters, yet increases more; And there is one who withholds more than is right, But it leads to poverty.
25 E l alma generosa será prosperada; Y el que saciare, él también será saciado.
The generous soul will be made rich, And he who waters will also be watered himself.
26 A l que acapara el grano, el pueblo lo maldecirá; Pero habrá bendición sobre la cabeza del que lo vende.
The people will curse him who withholds grain, But blessing will be on the head of him who sells it.
27 E l que busca el bien se procura favor; Mas al que busca el mal, éste le saldrá al encuentro.
He who earnestly seeks good finds favor, But trouble will come to him who seeks evil.
28 E l que confía en sus riquezas caerá; Mas los justos reverdecerán como el follaje.
He who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like foliage.
29 E l que desordena su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
He who troubles his own house will inherit the wind, And the fool will be servant to the wise of heart.
30 E l fruto del justo es árbol de vida; Y el que gana almas es sabio,
The fruit of the righteous is a tree of life, And he who wins souls is wise.
31 C iertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡Cuánto más el impío y el pecador!
If the righteous will be recompensed on the earth, How much more the ungodly and the sinner.