1 Timoteo 2 ~ 1 Timothy 2

picture

1 E xhorto, pues, ante todo, a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones y acciones de gracias, por todos los hombres;

Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,

2 p or los reyes y por todos los que están en eminencia, para que podamos vivir una vida tranquila y apacible con toda piedad y dignidad.

for kings and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence.

3 P orque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador,

For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,

4 e l cual quiere que todos los hombres sean salvos y vengan al conocimiento de la verdad.

who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.

5 P orque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre,

For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,

6 e l cual se dio a sí mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo.

who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,

7 P ara lo cual yo fui puesto como predicador y apóstol (digo verdad en Cristo, no miento), y maestro de los gentiles en fe y verdad.

for which I was appointed a preacher and an apostle—I am speaking the truth in Christ and not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth. Men and Women in the Church

8 Q uiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos santas, sin ira ni contienda.

I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;

9 A simismo que las mujeres se atavíen con ropa decorosa, con pudor y modestia; no con peinado ostentoso, ni oro, ni perlas, ni vestidos costosos,

in like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,

10 s ino con buenas obras, como corresponde a mujeres que profesan piedad.

but, which is proper for women professing godliness, with good works.

11 L a mujer aprenda en silencio, con toda sumisión.

Let a woman learn in silence with all submission.

12 P orque no permito a la mujer enseñar, ni ejercer dominio sobre el hombre, sino estar en silencio.

And I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.

13 P orque Adán fue formado primero, después Eva;

For Adam was formed first, then Eve.

14 y Adán no fue engañado, sino que la mujer, siendo engañada, incurrió en transgresión.

And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.

15 P ero se salvará engendrando hijos, si permanece en fe, amor y santificación, con modestia.

Nevertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.