1 Timóteo 2 ~ 1 Timothy 2

picture

1 A ntes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens;

Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,

2 p elos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.

for kings and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence.

3 I sso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,

For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,

4 q ue deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.

who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.

5 P ois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,

For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,

6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.

who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,

7 P ara isso fui designado pregador e apóstolo (Digo-lhes a verdade, não minto.), mestre da verdadeira fé aos gentios.

for which I was appointed a preacher and an apostle—I am speaking the truth in Christ and not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth. Men and Women in the Church

8 Q uero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.

I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;

9 D a mesma forma, quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças e com ouro, nem com pérolas ou com roupas caras,

in like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,

10 m as com boas obras, como convém a mulheres que declaram adorar a Deus.

but, which is proper for women professing godliness, with good works.

11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.

Let a woman learn in silence with all submission.

12 N ão permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.

And I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.

13 P orque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.

For Adam was formed first, then Eve.

14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.

And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.

15 E ntretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Nevertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.