1 D epois Deus disse a Moisés: “Subam o monte para encontrar-se com o Senhor, você e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta autoridades de Israel. Adorem à distância.
Now He said to Moses, “Come up to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship from afar.
2 S omente Moisés se aproximará do Senhor; os outros não. O povo também não subirá com ele”.
And Moses alone shall come near the Lord, but they shall not come near; nor shall the people go up with him.”
3 Q uando Moisés se dirigiu ao povo e transmitiu-lhes todas as palavras e ordenanças do Senhor, eles responderam em uníssono: “Faremos tudo o que o Senhor ordenou”.
So Moses came and told the people all the words of the Lord and all the judgments. And all the people answered with one voice and said, “All the words which the Lord has said we will do.”
4 M oisés, então, escreveu tudo o que o Senhor dissera. Na manhã seguinte Moisés levantou-se, construiu um altar ao pé do monte e ergueu doze colunas de pedra, representando as doze tribos de Israel.
And Moses wrote all the words of the Lord. And he rose early in the morning, and built an altar at the foot of the mountain, and twelve pillars according to the twelve tribes of Israel.
5 E m seguida enviou jovens israelitas, que ofereceram holocaustos e novilhos como sacrifícios de comunhão ao Senhor.
Then he sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord.
6 M oisés colocou metade do sangue em tigelas e a outra metade derramou sobre o altar.
And Moses took half the blood and put it in basins, and half the blood he sprinkled on the altar.
7 E m seguida, leu o Livro da Aliança para o povo, e eles disseram: “Faremos fielmente tudo o que o Senhor ordenou”.
Then he took the Book of the Covenant and read in the hearing of the people. And they said, “All that the Lord has said we will do, and be obedient.”
8 D epois Moisés aspergiu o sangue sobre o povo, dizendo: “Este é o sangue da aliança que o Senhor fez com vocês de acordo com todas essas palavras”.
And Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, “This is the blood of the covenant which the Lord has made with you according to all these words.” On the Mountain with God
9 M oisés, Arão, Nadabe, Abiú e setenta autoridades de Israel subiram
Then Moses went up, also Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel,
10 e viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia algo semelhante a um pavimento de safira, como o céu em seu esplendor.
and they saw the God of Israel. And there was under His feet as it were a paved work of sapphire stone, and it was like the very heavens in its clarity.
11 D eus, porém, não estendeu a mão para punir esses líderes do povo de Israel; eles viram a Deus, e depois comeram e beberam. Moisés na Presença de Deus
But on the nobles of the children of Israel He did not lay His hand. So they saw God, and they ate and drank.
12 D isse o Senhor a Moisés: “Suba o monte, venha até mim, e fique aqui; e lhe darei as tábuas de pedra com a lei e os mandamentos que escrevi para a instrução do povo”.
Then the Lord said to Moses, “Come up to Me on the mountain and be there; and I will give you tablets of stone, and the law and commandments which I have written, that you may teach them.”
13 M oisés partiu com Josué, seu auxiliar, e subiu ao monte de Deus.
So Moses arose with his assistant Joshua, and Moses went up to the mountain of God.
14 D isse ele às autoridades de Israel: “Esperem-nos aqui, até que retornemos. Arão e Hur ficarão com vocês; quem tiver alguma questão para resolver, poderá procurá-los”.
And he said to the elders, “Wait here for us until we come back to you. Indeed, Aaron and Hur are with you. If any man has a difficulty, let him go to them.”
15 Q uando Moisés subiu, a nuvem cobriu o monte,
Then Moses went up into the mountain, and a cloud covered the mountain.
16 e a glória do Senhor permaneceu sobre o monte Sinai. Durante seis dias a nuvem cobriu o monte. No sétimo dia o Senhor chamou Moisés do interior da nuvem.
Now the glory of the Lord rested on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. And on the seventh day He called to Moses out of the midst of the cloud.
17 A os olhos dos israelitas a glória do Senhor parecia um fogo consumidor no topo do monte.
The sight of the glory of the Lord was like a consuming fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel.
18 M oisés entrou na nuvem e foi subindo o monte. E permaneceu no monte quarenta dias e quarenta noites.
So Moses went into the midst of the cloud and went up into the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights.