1 O Senhor disse a Moisés:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 “ Peça aos israelitas que tragam doze varas, uma de cada líder das tribos. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
“Speak to the children of Israel, and get from them a rod from each father’s house, all their leaders according to their fathers’ houses—twelve rods. Write each man’s name on his rod.
3 N a vara de Levi escreva o nome de Arão, pois é preciso que haja uma vara para cada chefe das tribos.
And you shall write Aaron’s name on the rod of Levi. For there shall be one rod for the head of each father’s house.
4 D eposite-as na Tenda do Encontro, em frente da arca das tábuas da aliança, onde eu me encontro com vocês.
Then you shall place them in the tabernacle of meeting before the Testimony, where I meet with you.
5 A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu me livrarei dessa constante queixa dos israelitas contra vocês”.
And it shall be that the rod of the man whom I choose will blossom; thus I will rid Myself of the complaints of the children of Israel, which they make against you.”
6 A ssim Moisés falou aos israelitas, e seus líderes deram-lhe doze varas, uma de cada líder das tribos, e a vara de Arão estava entre elas.
So Moses spoke to the children of Israel, and each of their leaders gave him a rod apiece, for each leader according to their fathers’ houses, twelve rods; and the rod of Aaron was among their rods.
7 M oisés depositou as varas perante o Senhor na tenda que guarda as tábuas da aliança.
And Moses placed the rods before the Lord in the tabernacle of witness.
8 N o dia seguinte Moisés entrou na tenda e viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha brotado, produzindo botões e flores, além de amêndoas maduras.
Now it came to pass on the next day that Moses went into the tabernacle of witness, and behold, the rod of Aaron, of the house of Levi, had sprouted and put forth buds, had produced blossoms and yielded ripe almonds.
9 E ntão Moisés retirou todas as varas da presença do Senhor e as levou a todos os israelitas. Eles viram as varas, e cada líder pegou a sua.
Then Moses brought out all the rods from before the Lord to all the children of Israel; and they looked, and each man took his rod.
10 O Senhor disse a Moisés: “Ponha de volta a vara de Arão em frente da arca das tábuas da aliança, para ser guardada como uma advertência para os rebeldes. Isso porá fim à queixa deles contra mim, para que não morram”.
And the Lord said to Moses, “Bring Aaron’s rod back before the Testimony, to be kept as a sign against the rebels, that you may put their complaints away from Me, lest they die.”
11 M oisés fez conforme o Senhor lhe havia ordenado.
Thus did Moses; just as the Lord had commanded him, so he did.
12 O s israelitas disseram a Moisés: “Nós morreremos! Estamos perdidos, estamos todos perdidos!
So the children of Israel spoke to Moses, saying, “Surely we die, we perish, we all perish!
13 T odo aquele que se aproximar do santuário do Senhor morrerá. Será que todos nós vamos morrer?”
Whoever even comes near the tabernacle of the Lord must die. Shall we all utterly die?”