Gênesis 36 ~ Genesis 36

picture

1 E sta é a história da família de Esaú, que é Edom.

Now this is the genealogy of Esau, who is Edom.

2 E saú casou-se com mulheres de Canaã: com Ada, filha de Elom, o hitita, e com Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu;

Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite; Aholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite;

3 e também com Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.

and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebajoth.

4 A da deu a Esaú um filho chamado Elifaz; Basemate deu-lhe Reuel;

Now Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.

5 e Oolibama deu-lhe Jeús, Jalão e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que lhe nasceram em Canaã.

And Aholibamah bore Jeush, Jaalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.

6 E saú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, assim como os seus rebanhos, todos os outros animais e todos os bens que havia adquirido em Canaã, e foi para outra região, para longe do seu irmão Jacó.

Then Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the persons of his household, his cattle and all his animals, and all his goods which he had gained in the land of Canaan, and went to a country away from the presence of his brother Jacob.

7 O s seus bens eram tantos que eles já não podiam morar juntos; a terra onde estavam vivendo não podia sustentá-los, por causa dos seus rebanhos.

For their possessions were too great for them to dwell together, and the land where they were strangers could not support them because of their livestock.

8 P or isso Esaú, que é Edom, fixou-se nos montes de Seir.

So Esau dwelt in Mount Seir. Esau is Edom.

9 E ste é o registro da descendência de Esaú, pai dos edomitas, nos montes de Seir.

And this is the genealogy of Esau the father of the Edomites in Mount Seir.

10 E stes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.

These were the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, and Reuel the son of Basemath the wife of Esau.

11 E stes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.

And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.

12 E lifaz, filho de Esaú, tinha uma concubina chamada Timna, que lhe deu um filho chamado Amaleque. Foram esses os netos de Ada, mulher de Esaú.

Now Timna was the concubine of Eliphaz, Esau’s son, and she bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Adah, Esau’s wife.

13 E stes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os netos de Basemate, mulher de Esaú.

These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.

14 E stes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná e neta de Zibeão, os quais ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.

These were the sons of Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon. And she bore to Esau: Jeush, Jaalam, and Korah. The Chiefs of Edom

15 F oram estes os chefes dentre os descendentes de Esaú: Os filhos de Elifaz, filho mais velho de Esaú: Temã, Omar, Zefô, Quenaz,

These were the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn son of Esau, were Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,

16 C orá, Gaetã e Amaleque. Foram esses os chefes descendentes de Elifaz em Edom; eram netos de Ada.

Chief Korah, Chief Gatam, and Chief Amalek. These were the chiefs of Eliphaz in the land of Edom. They were the sons of Adah.

17 F oram estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: Os chefes Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os chefes descendentes de Reuel em Edom; netos de Basemate, mulher de Esaú.

These were the sons of Reuel, Esau’s son: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, and Chief Mizzah. These were the chiefs of Reuel in the land of Edom. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.

18 F oram estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: Os chefes Jeús, Jalão e Corá. Foram esses os chefes descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.

And these were the sons of Aholibamah, Esau’s wife: Chief Jeush, Chief Jaalam, and Chief Korah. These were the chiefs who descended from Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah.

19 F oram esses os filhos de Esaú, que é Edom, e esses foram os seus chefes. Os Descendentes de Seir

These were the sons of Esau, who is Edom, and these were their chiefs. The Sons of Seir

20 E stes foram os filhos de Seir, o horeu, que estavam habitando aquela região: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,

These were the sons of Seir the Horite who inhabited the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

21 D isom, Ézer e Disã. Esses filhos de Seir foram chefes dos horeus no território de Edom.

Dishon, Ezer, and Dishan. These were the chiefs of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.

22 E stes foram os filhos de Lotã: Hori e Hemã. Timna era irmã de Lotã.

And the sons of Lotan were Hori and Hemam. Lotan’s sister was Timna.

23 E stes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.

These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.

24 E stes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná. Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto, quando levava para pastar os jumentos de Zibeão, seu pai.

These were the sons of Zibeon: both Ajah and Anah. This was the Anah who found the water in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon.

25 E stes foram os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.

These were the children of Anah: Dishon and Aholibamah the daughter of Anah.

26 E stes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.

These were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.

27 E stes foram os filhos de Ézer: Bilã, Zaavã e Acã.

These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.

28 E stes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.

These were the sons of Dishan: Uz and Aran.

29 E stes foram os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,

These were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,

30 D isom, Ézer e Disã. Esses foram os chefes dos horeus, de acordo com as suas divisões tribais na região de Seir. Os Reis e os Chefes de Edom

Chief Dishon, Chief Ezer, and Chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir. The Kings of Edom

31 E stes foram os reis que reinaram no território de Edom antes de haver rei entre os israelitas:

Now these were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel:

32 B elá, filho de Beor, reinou em Edom. Sua cidade chamava-se Dinabá.

Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.

33 Q uando Belá morreu, foi sucedido por Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.

And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.

34 J obabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

35 H usã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.

And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.

36 H adade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.

When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.

37 S amlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.

And when Samlah died, Saul of Rehoboth- by -the-River reigned in his place.

38 S aul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.

When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.

39 B aal-Hanã, filho de Acbor, morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, neta de Mezaabe.

And when Baal-Hanan the son of Achbor died, Hadar reigned in his place; and the name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. The Chiefs of Esau

40 E stes foram os chefes descendentes de Esaú, conforme os seus nomes, clãs e regiões: Timna, Alva, Jetete,

And these were the names of the chiefs of Esau, according to their families and their places, by their names: Chief Timnah, Chief Alvah, Chief Jetheth,

41 O olibama, Elá, Pinom,

Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,

42 Q uenaz, Temã, Mibzar,

Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,

43 M agdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom; cada um deles fixou-se numa região da terra que ocuparam. Os edomitas eram descendentes de Esaú.

Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom, according to their dwelling places in the land of their possession. Esau was the father of the Edomites.