1 M eu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
My son, if you receive my words, And treasure my commands within you,
2 s e der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
So that you incline your ear to wisdom, And apply your heart to understanding;
3 s e clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto;
Yes, if you cry out for discernment, And lift up your voice for understanding,
4 s e procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
If you seek her as silver, And search for her as for hidden treasures;
5 e ntão você entenderá o que é temer o Senhor e achará o conhecimento de Deus.
Then you will understand the fear of the Lord, And find the knowledge of God.
6 P ois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
For the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding;
7 E le reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk uprightly;
8 p ois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
He guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.
9 E ntão você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
Then you will understand righteousness and justice, Equity and every good path.
10 P ois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
When wisdom enters your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
Discretion will preserve you; Understanding will keep you,
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
To deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things,
13 q ue abandonam as veredas retas para andarem por caminhos de trevas,
From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
14 t êm prazer em fazer o mal, exultam com a maldade dos perversos,
Who rejoice in doing evil, And delight in the perversity of the wicked;
15 a ndam por veredas tortuosas e no caminho se extraviam.
Whose ways are crooked, And who are devious in their paths;
16 E la também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
To deliver you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words,
17 q ue abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
Who forsakes the companion of her youth, And forgets the covenant of her God.
18 A mulher imoral se dirige para a morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
For her house leads down to death, And her paths to the dead;
19 O s que a procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
None who go to her return, Nor do they regain the paths of life—
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
So you may walk in the way of goodness, And keep to the paths of righteousness.
21 P ois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
For the upright will dwell in the land, And the blameless will remain in it;
22 m as os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.
But the wicked will be cut off from the earth, And the unfaithful will be uprooted from it.