1 F ilho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
My son, if you receive my words, And treasure my commands within you,
2 p ara fazeres atento ã sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
So that you incline your ear to wisdom, And apply your heart to understanding;
3 s im, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
Yes, if you cry out for discernment, And lift up your voice for understanding,
4 s e o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
If you seek her as silver, And search for her as for hidden treasures;
5 e ntão entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Then you will understand the fear of the Lord, And find the knowledge of God.
6 P orque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
For the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding;
7 e le reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk uprightly;
8 g uardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
He guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.
9 E ntão entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
Then you will understand righteousness and justice, Equity and every good path.
10 P ois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível ã tua alma;
When wisdom enters your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
Discretion will preserve you; Understanding will keep you,
12 p ara te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
To deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things,
13 d os que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
14 q ue se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
Who rejoice in doing evil, And delight in the perversity of the wicked;
15 d os que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
Whose ways are crooked, And who are devious in their paths;
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
To deliver you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words,
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
Who forsakes the companion of her youth, And forgets the covenant of her God.
18 p ois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
For her house leads down to death, And her paths to the dead;
19 N enhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
None who go to her return, Nor do they regain the paths of life—
20 A ssim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
So you may walk in the way of goodness, And keep to the paths of righteousness.
21 P orque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
For the upright will dwell in the land, And the blameless will remain in it;
22 M as os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
But the wicked will be cut off from the earth, And the unfaithful will be uprooted from it.