1 P or que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
Why do the nations rage, And the people plot a vain thing?
2 O s reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
The kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against the Lord and against His Anointed, saying,
3 R ompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
“Let us break Their bonds in pieces And cast away Their cords from us.”
4 A quele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
He who sits in the heavens shall laugh; The Lord shall hold them in derision.
5 E ntão lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
Then He shall speak to them in His wrath, And distress them in His deep displeasure:
6 E u tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
“Yet I have set My King On My holy hill of Zion.”
7 F alarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
“I will declare the decree: The Lord has said to Me, ‘You are My Son, Today I have begotten You.
8 P ede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
Ask of Me, and I will give You The nations for Your inheritance, And the ends of the earth for Your possession.
9 T u os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
You shall break them with a rod of iron; You shall dash them to pieces like a potter’s vessel.’”
10 A gora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
Now therefore, be wise, O kings; Be instructed, you judges of the earth.
11 S ervi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
Serve the Lord with fear, And rejoice with trembling.
12 B eijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.
Kiss the Son, lest He be angry, And you perish in the way, When His wrath is kindled but a little. Blessed are all those who put their trust in Him.