Jó 34 ~ Job 34

picture

1 P rosseguiu Eliú, dizendo:

Elihu further answered and said:

2 O uvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.

“Hear my words, you wise men; Give ear to me, you who have knowledge.

3 P ois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.

For the ear tests words As the palate tastes food.

4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.

Let us choose justice for ourselves; Let us know among ourselves what is good.

5 P ois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.

“For Job has said, ‘I am righteous, But God has taken away my justice;

6 A pesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.

Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.’

7 Q ue homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,

What man is like Job, Who drinks scorn like water,

8 q ue anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?

Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?

9 P orque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.

For he has said, ‘It profits a man nothing That he should delight in God.’

10 P elo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!

“Therefore listen to me, you men of understanding: Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to commit iniquity.

11 P ois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.

For He repays man according to his work, And makes man to find a reward according to his way.

12 N a verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.

Surely God will never do wickedly, Nor will the Almighty pervert justice.

13 Q uem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?

Who gave Him charge over the earth? Or who appointed Him over the whole world?

14 S e ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,

If He should set His heart on it, If He should gather to Himself His Spirit and His breath,

15 t oda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.

All flesh would perish together, And man would return to dust.

16 S e, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos

“If you have understanding, hear this; Listen to the sound of my words:

17 A caso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?

Should one who hates justice govern? Will you condemn Him who is most just?

18 a quele que diz a um rei: ó vil? e aos príncipes: ó ímpios?

Is it fitting to say to a king, ‘ You are worthless,’ And to nobles, ‘ You are wicked’?

19 q ue não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?

Yet He is not partial to princes, Nor does He regard the rich more than the poor; For they are all the work of His hands.

20 E les num momento morrem; e ã meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.

In a moment they die, in the middle of the night; The people are shaken and pass away; The mighty are taken away without a hand.

21 P orque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.

“For His eyes are on the ways of man, And He sees all his steps.

22 N ão há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.

There is no darkness nor shadow of death Where the workers of iniquity may hide themselves.

23 P orque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.

For He need not further consider a man, That he should go before God in judgment.

24 E le quebranta os fortes, sem inquiriçao, e põe outros em lugar deles.

He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.

25 P ois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.

Therefore He knows their works; He overthrows them in the night, And they are crushed.

26 E le os fere como ímpios, ã vista dos circunstantes;

He strikes them as wicked men In the open sight of others,

27 p orquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,

Because they turned back from Him, And would not consider any of His ways,

28 d e sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.

So that they caused the cry of the poor to come to Him; For He hears the cry of the afflicted.

29 S e ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?

When He gives quietness, who then can make trouble? And when He hides His face, who then can see Him, Whether it is against a nation or a man alone?—

30 p ara que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.

That the hypocrite should not reign, Lest the people be ensnared.

31 P ois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;

“For has anyone said to God, ‘I have borne chastening; I will offend no more;

32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?

Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will do no more’?

33 S erá a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.

Should He repay it according to your terms, Just because you disavow it? You must choose, and not I; Therefore speak what you know.

34 O s homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:

“Men of understanding say to me, Wise men who listen to me:

35 J ó fala sem conhecimento, e

‘Job speaks without knowledge, His words are without wisdom.’

36 O xalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.

Oh, that Job were tried to the utmost, Because his answers are like those of wicked men!

37 P orque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.”