1 M ais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
A good name is to be chosen rather than great riches, Loving favor rather than silver and gold.
2 O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
The rich and the poor have this in common, The Lord is the maker of them all.
3 O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
A prudent man foresees evil and hides himself, But the simple pass on and are punished.
4 O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
By humility and the fear of the Lord Are riches and honor and life.
5 E spinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
Thorns and snares are in the way of the perverse; He who guards his soul will be far from them.
6 I nstrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
Train up a child in the way he should go, And when he is old he will not depart from it.
7 O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
The rich rules over the poor, And the borrower is servant to the lender.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
He who sows iniquity will reap sorrow, And the rod of his anger will fail.
9 Q uem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
He who has a generous eye will be blessed, For he gives of his bread to the poor.
10 L ança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarao a rixa e a injúria.
Cast out the scoffer, and contention will leave; Yes, strife and reproach will cease.
11 O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
He who loves purity of heart And has grace on his lips, The king will be his friend.
12 O s olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
The eyes of the Lord preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.
13 D iz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
The lazy man says, “ There is a lion outside! I shall be slain in the streets!”
14 C ova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
The mouth of an immoral woman is a deep pit; He who is abhorred by the Lord will fall there.
15 A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of correction will drive it far from him.
16 O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará
He who oppresses the poor to increase his riches, And he who gives to the rich, will surely come to poverty. Sayings of the Wise
17 I nclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
Incline your ear and hear the words of the wise, And apply your heart to my knowledge;
18 P orque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
For it is a pleasant thing if you keep them within you; Let them all be fixed upon your lips,
19 P ara que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
So that your trust may be in the Lord; I have instructed you today, even you.
20 P orventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
Have I not written to you excellent things Of counsels and knowledge,
21 p ara te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
That I may make you know the certainty of the words of truth, That you may answer words of truth To those who send to you?
22 N ão roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
Do not rob the poor because he is poor, Nor oppress the afflicted at the gate;
23 p orque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
For the Lord will plead their cause, And plunder the soul of those who plunder them.
24 N ão faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
Make no friendship with an angry man, And with a furious man do not go,
25 p ara que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
Lest you learn his ways And set a snare for your soul.
26 N ão estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
Do not be one of those who shakes hands in a pledge, One of those who is surety for debts;
27 S e não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
If you have nothing with which to pay, Why should he take away your bed from under you?
28 N ão removas os limites antigos que teus pais fixaram.
Do not remove the ancient landmark Which your fathers have set.
29 V ês um homem hábil na sua obrar? esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.
Do you see a man who excels in his work? He will stand before kings; He will not stand before unknown men.