Proverbios 22 ~ Proverbs 22

picture

1 M ás vale el buen nombre que las muchas riquezas, y la buena fama vale más que la plata y el oro.

A good name is to be chosen rather than great riches, Loving favor rather than silver and gold.

2 E l rico y el pobre tienen en común que a ambos los hizo Jehová.

The rich and the poor have this in common, The Lord is the maker of them all.

3 E l prudente ve el mal y se esconde, pero los ingenuos pasan y reciben el daño.

A prudent man foresees evil and hides himself, But the simple pass on and are punished.

4 R iquezas, honor y vida son el premio de la humildad y del temor de Jehová.

By humility and the fear of the Lord Are riches and honor and life.

5 E spinos y trampas hay en el camino del perverso; el que a sí mismo se guarda se alejará de ellos.

Thorns and snares are in the way of the perverse; He who guards his soul will be far from them.

6 I nstruye al niño en su camino, y ni aun de viejo se apartará de él.

Train up a child in the way he should go, And when he is old he will not depart from it.

7 E l rico se hace dueño de los pobres y el que toma prestado se hace siervo del que presta.

The rich rules over the poor, And the borrower is servant to the lender.

8 E l que siembra iniquidad, iniquidad segará, y la vara de su insolencia será quebrada.

He who sows iniquity will reap sorrow, And the rod of his anger will fail.

9 E l que mira con misericordia será bendito, porque dio de su pan al indigente.

He who has a generous eye will be blessed, For he gives of his bread to the poor.

10 E cha fuera al escarnecedor y se terminará la contienda, y cesará el pleito y la afrenta.

Cast out the scoffer, and contention will leave; Yes, strife and reproach will cease.

11 E l que ama la pureza del corazón, con la gracia de sus labios se ganará la amistad del rey.

He who loves purity of heart And has grace on his lips, The king will be his friend.

12 L os ojos de Jehová velan por la ciencia, pero él trastorna las cosas de los prevaricadores.

The eyes of the Lord preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.

13 D ice el perezoso: «Ahí fuera hay un león: me matará en la calle».

The lazy man says, “ There is a lion outside! I shall be slain in the streets!”

14 F osa profunda es la boca de la mujer extraña, y en ella caerá el que provoque la ira de Jehová.

The mouth of an immoral woman is a deep pit; He who is abhorred by the Lord will fall there.

15 L a necedad está ligada al corazón del muchacho, pero la vara de la corrección la alejará de él.

Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of correction will drive it far from him.

16 E l que por aumentar sus ganancias oprime al pobre o da al rico, ciertamente se empobrecerá. Preceptos y amonestaciones

He who oppresses the poor to increase his riches, And he who gives to the rich, will surely come to poverty. Sayings of the Wise

17 I nclina tu oído y escucha las palabras de los sabios y aplica tu corazón a mi sabiduría,

Incline your ear and hear the words of the wise, And apply your heart to my knowledge;

18 p orque es cosa deliciosa que las guardes dentro de ti y que, a la vez, se afirmen en tus labios.

For it is a pleasant thing if you keep them within you; Let them all be fixed upon your lips,

19 P ara que tu confianza esté puesta en Jehová te las he hecho saber hoy a ti también.

So that your trust may be in the Lord; I have instructed you today, even you.

20 ¿ Acaso no te he escrito tres veces, con consejos y ciencia,

Have I not written to you excellent things Of counsels and knowledge,

21 p ara hacerte saber con certidumbre las palabras de verdad, a fin de que vuelvas a llevar palabras de verdad a los que te enviaron? -1-

That I may make you know the certainty of the words of truth, That you may answer words of truth To those who send to you?

22 N o robes al pobre, porque es pobre, ni oprimas al desdichado en las puertas de la ciudad,

Do not rob the poor because he is poor, Nor oppress the afflicted at the gate;

23 p orque Jehová juzgará la causa de ellos y despojará de la vida a quienes los despojen. -2-

For the Lord will plead their cause, And plunder the soul of those who plunder them.

24 N o te unas al iracundo ni te acompañes del irascible,

Make no friendship with an angry man, And with a furious man do not go,

25 n o sea que aprendas sus costumbres y pongas trampa a tu propia vida. -3-

Lest you learn his ways And set a snare for your soul.

26 N o seas de aquellos que se comprometen, de los que salen fiadores de deudas ajenas.

Do not be one of those who shakes hands in a pledge, One of those who is surety for debts;

27 S i luego no tienes con qué pagar, ¿por qué habrán de quitar tu cama de debajo de ti? -4-

If you have nothing with which to pay, Why should he take away your bed from under you?

28 N o remuevas los linderos antiguos que pusieron tus padres. -5-

Do not remove the ancient landmark Which your fathers have set.

29 ¿ Has visto un hombre cuidadoso en su trabajo? Delante de los reyes estará, no delante de gente de baja condición.

Do you see a man who excels in his work? He will stand before kings; He will not stand before unknown men.