1 » Tú, hijo de hombre, tómate un cuchillo agudo, una navaja de barbero, y hazla pasar sobre tu cabeza y tu barba; toma después una balanza de pesar y divide los cabellos.
“And you, son of man, take a sharp sword, take it as a barber’s razor, and pass it over your head and your beard; then take scales to weigh and divide the hair.
2 U na tercera parte quemarás en el fuego en medio de la ciudad, cuando se cumplan los días del asedio; tomarás otra tercera parte y la cortarás con espada alrededor de la ciudad, y la otra tercera parte esparcirás al viento, y yo desenvainaré espada en pos de ellos.
You shall burn with fire one-third in the midst of the city, when the days of the siege are finished; then you shall take one-third and strike around it with the sword, and one-third you shall scatter in the wind: I will draw out a sword after them.
3 T omarás también de allí unos cuantos y los atarás en la falda de tu manto.
You shall also take a small number of them and bind them in the edge of your garment.
4 T omarás otra vez de ellos, los echarás en medio del fuego y en el fuego los quemarás; de allí saldrá el fuego a toda la casa de Israel.»
Then take some of them again and throw them into the midst of the fire, and burn them in the fire. From there a fire will go out into all the house of Israel.
5 A sí ha dicho Jehová, el Señor: «Ésta es Jerusalén; la puse en medio de las naciones y de las tierras de su alrededor.
“Thus says the Lord God: ‘This is Jerusalem; I have set her in the midst of the nations and the countries all around her.
6 P ero ella cambió mis decretos y mis ordenanzas en impiedad más que las naciones, y más que las tierras de su alrededor; porque desecharon mis decretos y mis mandamientos, y no anduvieron en ellos.»
She has rebelled against My judgments by doing wickedness more than the nations, and against My statutes more than the countries that are all around her; for they have refused My judgments, and they have not walked in My statutes.’
7 P or tanto, así ha dicho Jehová: «Porque habéis sido más rebeldes que las naciones que están alrededor de vosotros, porque no habéis andado según mis mandamientos ni habéis guardado mis leyes, y ni siquiera habéis andado según las leyes de las naciones que están alrededor de vosotros,
Therefore thus says the Lord God: ‘Because you have multiplied disobedience more than the nations that are all around you, have not walked in My statutes nor kept My judgments, nor even done according to the judgments of the nations that are all around you’—
8 J ehová, el Señor, ha dicho: Yo estoy contra ti. Sí, yo, y haré juicios en medio de ti ante los ojos de las naciones.
therefore thus says the Lord God: ‘Indeed I, even I, am against you and will execute judgments in your midst in the sight of the nations.
9 H aré en ti lo que nunca hice ni jamás volveré a hacer, a causa de todas tus abominaciones.
And I will do among you what I have never done, and the like of which I will never do again, because of all your abominations.
10 P or eso los padres se comerán a los hijos en medio de ti, y los hijos se comerán a sus padres; haré en ti juicios y esparciré a todos los vientos todo lo que quede de ti.
Therefore fathers shall eat their sons in your midst, and sons shall eat their fathers; and I will execute judgments among you, and all of you who remain I will scatter to all the winds.
11 P or tanto, vivo yo, dice Jehová, el Señor, ciertamente por haber profanado mi santuario con todas tus abominaciones, te quebrantaré yo también; mi ojo no perdonará ni tendré misericordia.
‘Therefore, as I live,’ says the Lord God, ‘surely, because you have defiled My sanctuary with all your detestable things and with all your abominations, therefore I will also diminish you; My eye will not spare, nor will I have any pity.
12 U na tercera parte de ti morirá de peste y será consumida de hambre en medio de ti; una tercera parte caerá a espada alrededor de ti, y otra tercera parte esparciré a todos los vientos; y tras ellos desenvainaré espada.
One-third of you shall die of the pestilence, and be consumed with famine in your midst; and one-third shall fall by the sword all around you; and I will scatter another third to all the winds, and I will draw out a sword after them.
13 » Se consumará mi furor, saciaré en ellos mi enojo y tomaré satisfacción. Entonces sabrán que yo, Jehová, he hablado en mi celo, cuando consuma en ellos mi enojo.
‘Thus shall My anger be spent, and I will cause My fury to rest upon them, and I will be avenged; and they shall know that I, the Lord, have spoken it in My zeal, when I have spent My fury upon them.
14 T e convertiré en ruinas y en afrenta entre las naciones que están alrededor de ti, a los ojos de todo transeúnte.
Moreover I will make you a waste and a reproach among the nations that are all around you, in the sight of all who pass by.
15 S erás afrenta, escarnio, escarmiento y objeto de espanto para las naciones que están alrededor de ti, cuando yo haga en ti juicios con furor e indignación y con reprensiones llenas de ira. Yo, Jehová, he hablado.
‘So it shall be a reproach, a taunt, a lesson, and an astonishment to the nations that are all around you, when I execute judgments among you in anger and in fury and in furious rebukes. I, the Lord, have spoken.
16 C uando arroje yo sobre ellos las perniciosas saetas del hambre, que serán para destrucción, las cuales enviaré para destruiros, entonces aumentaré el hambre sobre vosotros y quebrantaré entre vosotros el sustento de pan.
When I send against them the terrible arrows of famine which shall be for destruction, which I will send to destroy you, I will increase the famine upon you and cut off your supply of bread.
17 E nviaré, pues, sobre vosotros hambre y bestias feroces que te destruyan; peste y sangre pasarán por en medio de ti, y enviaré sobre ti espada. Yo, Jehová, he hablado.»
So I will send against you famine and wild beasts, and they will bereave you. Pestilence and blood shall pass through you, and I will bring the sword against you. I, the Lord, have spoken.’”