Zacarías 4 ~ Zechariah 4

picture

1 V olvió el ángel que hablaba conmigo, y me despertó como a un hombre a quien se despierta de su sueño.

Now the angel who talked with me came back and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep.

2 Y me preguntó: —¿Qué ves? Respondí: —Veo un candelabro de oro macizo, con un depósito arriba, con sus siete lámparas y siete tubos para las lámparas que están encima de él.

And he said to me, “What do you see?” So I said, “I am looking, and there is a lampstand of solid gold with a bowl on top of it, and on the stand seven lamps with seven pipes to the seven lamps.

3 J unto al candelabro hay dos olivos, el uno a la derecha del depósito y el otro a su izquierda.

Two olive trees are by it, one at the right of the bowl and the other at its left.”

4 P roseguí y pregunté a aquel ángel que hablaba conmigo: —¿Qué es esto, señor mío?

So I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, “What are these, my lord?”

5 Y el ángel que hablaba conmigo me respondió: —¿No sabes qué es esto? Le dije: —No, señor mío.

Then the angel who talked with me answered and said to me, “Do you not know what these are?” And I said, “No, my lord.”

6 E ntonces siguió diciéndome: «Ésta es palabra de Jehová para Zorobabel, y dice: “No con ejército, ni con fuerza, sino con mi espíritu, ha dicho Jehová de los ejércitos.

So he answered and said to me: “This is the word of the Lord to Zerubbabel: ‘Not by might nor by power, but by My Spirit,’ Says the Lord of hosts.

7 ¿ Quién eres tú, gran monte? Delante de Zorobabel serás reducido a llanura; él sacará la primera piedra entre aclamaciones de: ¡Qué bella, qué bella es!”

‘Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become a plain! And he shall bring forth the capstone With shouts of “Grace, grace to it!”’”

8 » Después me fue dirigida esta palabra de Jehová:

Moreover the word of the Lord came to me, saying:

9 » “Las manos de Zorobabel echarán el cimiento de esta Casa, y sus manos la acabarán. Así conocerás que Jehová de los ejércitos me envió a vosotros.

“The hands of Zerubbabel Have laid the foundation of this temple; His hands shall also finish it. Then you will know That the Lord of hosts has sent Me to you.

10 P orque los que menospreciaron el día de las pequeñeces, se alegrarán al ver la plomada en la mano de Zorobabel.” »Estos siete son los ojos de Jehová, que recorren toda la tierra.»

For who has despised the day of small things? For these seven rejoice to see The plumb line in the hand of Zerubbabel. They are the eyes of the Lord, Which scan to and fro throughout the whole earth.”

11 H ablé una vez más y le pregunté: —¿Qué significan estos dos olivos que están a la derecha y a la izquierda del candelabro?

Then I answered and said to him, “What are these two olive trees—at the right of the lampstand and at its left?”

12 Y aún le pregunté de nuevo: —¿Qué significan las dos ramas de olivo que por los dos tubos de oro vierten su aceite dorado?

And I further answered and said to him, “What are these two olive branches that drip into the receptacles of the two gold pipes from which the golden oil drains?”

13 É l me respondió: —¿No sabes qué es esto? Yo dije: —No, Señor mío.

Then he answered me and said, “Do you not know what these are? ” And I said, “No, my lord.”

14 Y él me respondió: —Éstos son los dos ungidos que están delante del Señor de toda la tierra.

So he said, “These are the two anointed ones, who stand beside the Lord of the whole earth.”