Zacarías 4 ~ Zechariah 4

picture

1 V olvió el ángel que hablaba conmigo, y me despertó como a un hombre a quien se despierta de su sueño.

Then the angel who was speaking with me returned and roused me, as a man who is awakened from his sleep.

2 Y me preguntó: —¿Qué ves? Respondí: —Veo un candelabro de oro macizo, con un depósito arriba, con sus siete lámparas y siete tubos para las lámparas que están encima de él.

He said to me, “ What do you see?” And I said, “I see, and behold, a lampstand all of gold with its bowl on the top of it, and its seven lamps on it with seven spouts belonging to each of the lamps which are on the top of it;

3 J unto al candelabro hay dos olivos, el uno a la derecha del depósito y el otro a su izquierda.

also two olive trees by it, one on the right side of the bowl and the other on its left side.”

4 P roseguí y pregunté a aquel ángel que hablaba conmigo: —¿Qué es esto, señor mío?

Then I said to the angel who was speaking with me saying, “What are these, my lord?”

5 Y el ángel que hablaba conmigo me respondió: —¿No sabes qué es esto? Le dije: —No, señor mío.

So the angel who was speaking with me answered and said to me, “ Do you not know what these are?” And I said, “No, my lord.”

6 E ntonces siguió diciéndome: «Ésta es palabra de Jehová para Zorobabel, y dice: “No con ejército, ni con fuerza, sino con mi espíritu, ha dicho Jehová de los ejércitos.

Then he said to me, “This is the word of the Lord to Zerubbabel saying, ‘ Not by might nor by power, but by My Spirit,’ says the Lord of hosts.

7 ¿ Quién eres tú, gran monte? Delante de Zorobabel serás reducido a llanura; él sacará la primera piedra entre aclamaciones de: ¡Qué bella, qué bella es!”

‘What are you, O great mountain? Before Zerubbabel you will become a plain; and he will bring forth the top stone with shouts of “Grace, grace to it!”’”

8 » Después me fue dirigida esta palabra de Jehová:

Also the word of the Lord came to me, saying,

9 » “Las manos de Zorobabel echarán el cimiento de esta Casa, y sus manos la acabarán. Así conocerás que Jehová de los ejércitos me envió a vosotros.

“The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house, and his hands will finish it. Then you will know that the Lord of hosts has sent me to you.

10 P orque los que menospreciaron el día de las pequeñeces, se alegrarán al ver la plomada en la mano de Zorobabel.” »Estos siete son los ojos de Jehová, que recorren toda la tierra.»

For who has despised the day of small things? But these seven will be glad when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel— these are the eyes of the Lord which range to and fro throughout the earth.”

11 H ablé una vez más y le pregunté: —¿Qué significan estos dos olivos que están a la derecha y a la izquierda del candelabro?

Then I said to him, “What are these two olive trees on the right of the lampstand and on its left?”

12 Y aún le pregunté de nuevo: —¿Qué significan las dos ramas de olivo que por los dos tubos de oro vierten su aceite dorado?

And I answered the second time and said to him, “What are the two olive branches which are beside the two golden pipes, which empty the golden oil from themselves?”

13 É l me respondió: —¿No sabes qué es esto? Yo dije: —No, Señor mío.

So he answered me, saying, “ Do you not know what these are?” And I said, “No, my lord.”

14 Y él me respondió: —Éstos son los dos ungidos que están delante del Señor de toda la tierra.

Then he said, “These are the two anointed ones who are standing by the Lord of the whole earth.”