Salmos 74 ~ Psalm 74

picture

1 ¿ Por qué, Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué se ha encendido tu furor contra las ovejas de tu prado?

O God, why have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?

2 A cuérdate de tu congregación, la que adquiriste desde tiempos antiguos, la que redimiste para hacerla la tribu de tu herencia; este monte Sión, donde has habitado.

Remember Your congregation, which You have purchased of old, Which You have redeemed to be the tribe of Your inheritance; And this Mount Zion, where You have dwelt.

3 D irige tus pasos a las ruinas eternas, a todo el mal que el enemigo ha hecho en el santuario.

Turn Your footsteps toward the perpetual ruins; The enemy has damaged everything within the sanctuary.

4 T us enemigos vociferan en medio de tus asambleas; han puesto sus estandartes por señal.

Your adversaries have roared in the midst of Your meeting place; They have set up their own standards for signs.

5 S on como los que levantan el hacha en medio de tupido bosque,

It seems as if one had lifted up His axe in a forest of trees.

6 y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.

And now all its carved work They smash with hatchet and hammers.

7 H an puesto a fuego tu santuario, han profanado y echado a tierra el tabernáculo de tu nombre.

They have burned Your sanctuary to the ground; They have defiled the dwelling place of Your name.

8 D ijeron en su corazón: «¡Destruyámoslos de una vez!» ¡Han quemado en la tierra todas las moradas de Dios!

They said in their heart, “Let us completely subdue them.” They have burned all the meeting places of God in the land.

9 N o vemos ya nuestras señales; no hay más profeta, ni hay entre nosotros quien sepa hasta cuándo.

We do not see our signs; There is no longer any prophet, Nor is there any among us who knows how long.

10 ¿ Hasta cuándo, Dios, nos insultará el angustiador? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente contra tu nombre?

How long, O God, will the adversary revile, And the enemy spurn Your name forever?

11 ¿ Por qué retraes tu mano? ¿Por qué escondes tu diestra en tu seno?

Why do You withdraw Your hand, even Your right hand? From within Your bosom, destroy them!

12 P ero Dios es mi rey desde tiempo antiguo; el que obra salvación en medio de la tierra.

Yet God is my king from of old, Who works deeds of deliverance in the midst of the earth.

13 D ividiste el mar con tu poder; quebraste en las aguas cabezas de monstruos.

You divided the sea by Your strength; You broke the heads of the sea monsters in the waters.

14 A plastaste las cabezas del Leviatán y lo diste por comida a los habitantes del desierto.

You crushed the heads of Leviathan; You gave him as food for the creatures of the wilderness.

15 A briste la fuente y el río; secaste ríos impetuosos.

You broke open springs and torrents; You dried up ever-flowing streams.

16 T uyo es el día, tuya también es la noche; tú estableciste la luna y el sol.

Yours is the day, Yours also is the night; You have prepared the light and the sun.

17 T ú fijaste todos los términos de la tierra; el verano y el invierno tú los formaste.

You have established all the boundaries of the earth; You have made summer and winter.

18 A cuérdate de esto: que el enemigo ha afrentado a Jehová y un pueblo insensato ha blasfemado contra tu nombre.

Remember this, O Lord, that the enemy has reviled, And a foolish people has spurned Your name.

19 ¡ No entregues a las fieras el alma de tu tórtola! ¡No olvides para siempre la vida de tus pobres!

Do not deliver the soul of Your turtledove to the wild beast; Do not forget the life of Your afflicted forever.

20 ¡ Mira al pacto, porque los lugares tenebrosos de la tierra están llenos de habitaciones de violencia!

Consider the covenant; For the dark places of the land are full of the habitations of violence.

21 N o vuelva avergonzado el abatido; ¡el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre!

Let not the oppressed return dishonored; Let the afflicted and needy praise Your name.

22 ¡ Levántate, Dios! ¡Aboga tu causa! ¡Acuérdate de cómo el insensato te insulta cada día!

Arise, O God, and plead Your own cause; Remember how the foolish man reproaches You all day long.

23 N o olvides los gritos de tus enemigos; sube sin cesar el alboroto de los que se levantan contra ti.

Do not forget the voice of Your adversaries, The uproar of those who rise against You which ascends continually.