1 Corintios 1 ~ 1 Corinthians 1

picture

1 P ablo, llamado a ser apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Sóstenes,

Paul, called as an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes our brother,

2 a la iglesia de Dios que está en Corinto, a los santificados en Cristo Jesús, llamados a ser santos con todos los que en cualquier lugar invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo, Señor de ellos y nuestro.

To the church of God which is at Corinth, to those who have been sanctified in Christ Jesus, saints by calling, with all who in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:

3 G racia y paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. Acción de gracias por dones espirituales

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

4 G racias doy a mi Dios siempre por vosotros, por la gracia de Dios que os fue dada en Cristo Jesús,

I thank my God always concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus,

5 p ues por medio de él habéis sido enriquecidos en todo, en toda palabra y en todo conocimiento,

that in everything you were enriched in Him, in all speech and all knowledge,

6 e n la medida en que el testimonio acerca de Cristo ha sido confirmado entre vosotros,

even as the testimony concerning Christ was confirmed in you,

7 d e tal manera que nada os falta en ningún don mientras esperáis la manifestación de nuestro Señor Jesucristo;

so that you are not lacking in any gift, awaiting eagerly the revelation of our Lord Jesus Christ,

8 e l cual también os mantendrá firmes hasta el fin, para que seáis irreprensibles en el día de nuestro Señor Jesucristo.

who will also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.

9 F iel es Dios, por el cual fuisteis llamados a la comunión con su Hijo Jesucristo, nuestro Señor. ¿Está dividido Cristo?

God is faithful, through whom you were called into fellowship with His Son, Jesus Christ our Lord.

10 O s ruego, pues, hermanos, por el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que habléis todos una misma cosa, y que no haya entre vosotros divisiones, sino que estéis perfectamente unidos en una misma mente y un mismo parecer,

Now I exhort you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree and that there be no divisions among you, but that you be made complete in the same mind and in the same judgment.

11 p orque he sido informado acerca de vosotros, hermanos míos, por los de Cloé, que hay entre vosotros contiendas.

For I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe’s people, that there are quarrels among you.

12 Q uiero decir, que cada uno de vosotros dice: «Yo soy de Pablo», «Yo, de Apolos», «Yo, de Cefas» o «Yo, de Cristo».

Now I mean this, that each one of you is saying, “I am of Paul,” and “I of Apollos,” and “I of Cephas,” and “I of Christ.”

13 ¿ Acaso está dividido Cristo? ¿Fue crucificado Pablo por vosotros? ¿O fuisteis bautizados en el nombre de Pablo?

Has Christ been divided? Paul was not crucified for you, was he? Or were you baptized in the name of Paul?

14 D oy gracias a Dios de que a ninguno de vosotros he bautizado, sino a Crispo y a Gayo,

I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,

15 p ara que ninguno diga que fue bautizado en mi nombre.

so that no one would say you were baptized in my name.

16 T ambién bauticé a la familia de Estéfanas, pero de los demás no recuerdo si he bautizado a algún otro.

Now I did baptize also the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized any other.

17 N o me envió Cristo a bautizar, sino a predicar el evangelio; no con sabiduría de palabras, para que no se haga vana la cruz de Cristo. Cristo, poder y sabiduría de Dios

For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not in cleverness of speech, so that the cross of Christ would not be made void. The Wisdom of God

18 L a palabra de la cruz es locura a los que se pierden; pero a los que se salvan, esto es, a nosotros, es poder de Dios,

For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

19 p ues está escrito: «Destruiré la sabiduría de los sabios y frustraré la inteligencia de los inteligentes.»

For it is written, “ I will destroy the wisdom of the wise, And the cleverness of the clever I will set aside.”

20 ¿ Dónde está el sabio? ¿Dónde está el escriba? ¿Dónde está el que discute asuntos de este mundo? ¿Acaso no ha enloquecido Dios la sabiduría del mundo?

Where is the wise man? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?

21 P uesto que el mundo, mediante su sabiduría, no reconoció a Dios a través de las obras que manifiestan su sabiduría, agradó a Dios salvar a los creyentes por la locura de la predicación.

For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not come to know God, God was well-pleased through the foolishness of the message preached to save those who believe.

22 L os judíos piden señales y los griegos buscan sabiduría,

For indeed Jews ask for signs and Greeks search for wisdom;

23 p ero nosotros predicamos a Cristo crucificado, para los judíos ciertamente tropezadero, y para los gentiles locura.

but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,

24 E n cambio para los llamados, tanto judíos como griegos, Cristo es poder y sabiduría de Dios,

but to those who are the called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.

25 p orque lo insensato de Dios es más sabio que los hombres, y lo débil de Dios es más fuerte que los hombres.

Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.

26 C onsiderad, pues, hermanos, vuestra vocación y ved que no hay muchos sabios según la carne, ni muchos poderosos, ni muchos nobles;

For consider your calling, brethren, that there were not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble;

27 s ino que lo necio del mundo escogió Dios para avergonzar a los sabios; y lo débil del mundo escogió Dios para avergonzar a lo fuerte;

but God has chosen the foolish things of the world to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to shame the things which are strong,

28 y lo vil del mundo y lo menospreciado escogió Dios, y lo que no es, para deshacer lo que es,

and the base things of the world and the despised God has chosen, the things that are not, so that He may nullify the things that are,

29 a fin de que nadie se jacte en su presencia.

so that no man may boast before God.

30 P ero por él estáis vosotros en Cristo Jesús, el cual nos ha sido hecho por Dios sabiduría, justificación, santificación y redención,

But by His doing you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption,

31 p ara que, como está escrito: «El que se gloría, gloríese en el Señor.»

so that, just as it is written, “ Let him who boasts, boast in the Lord.”