Salmos 83 ~ Psalm 83

picture

1 ¡ Dios, no guardes silencio! ¡No calles, Dios, ni te estés quieto!,

Do not keep silent, O God! Do not hold Your peace, And do not be still, O God!

2 p orque rugen tus enemigos y los que te aborrecen alzan la cabeza.

For behold, Your enemies make a tumult; And those who hate You have lifted up their head.

3 C ontra tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus protegidos.

They have taken crafty counsel against Your people, And consulted together against Your sheltered ones.

4 H an dicho: «Venid y destruyámoslos, para que no sean nación y no haya más memoria del nombre de Israel.»

They have said, “Come, and let us cut them off from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.”

5 A una se confabulan de corazón. Contra ti han hecho alianza

For they have consulted together with one consent; They form a confederacy against You:

6 l as tiendas de los edomitas y de los ismaelitas, Moab y los agarenos,

The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagrites;

7 G ebal, Amón y Amalec, los filisteos y los habitantes de Tiro.

Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;

8 T ambién el asirio se ha juntado con ellos; sirven de brazo a los hijos de Lot. Selah

Assyria also has joined with them; They have helped the children of Lot. Selah

9 H azles como a Madián, como a Sísara, como a Jabín en el arroyo Cisón,

Deal with them as with Midian, As with Sisera, As with Jabin at the Brook Kishon,

10 q ue perecieron en Endor: fueron convertidos en estiércol para la tierra.

Who perished at En Dor, Who became as refuse on the earth.

11 P on a sus capitanes como a Oreb y a Zeeb; como a Zeba y a Zalmuna a todos sus príncipes,

Make their nobles like Oreb and like Zeeb, Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,

12 q ue han dicho: «¡Hagamos nuestras las moradas de Dios!»

Who said, “Let us take for ourselves The pastures of God for a possession.”

13 D ios mío, ponlos como torbellinos, como hojarascas delante del viento,

O my God, make them like the whirling dust, Like the chaff before the wind!

14 c omo fuego que quema el monte, como llama que abrasa el bosque.

As the fire burns the woods, And as the flame sets the mountains on fire,

15 P ersíguelos así con tu tempestad y atérralos con tu huracán.

So pursue them with Your tempest, And frighten them with Your storm.

16 L lena sus rostros de vergüenza, y busquen tu nombre, Jehová.

Fill their faces with shame, That they may seek Your name, O Lord.

17 S ean confundidos y turbados para siempre; sean deshonrados y perezcan.

Let them be confounded and dismayed forever; Yes, let them be put to shame and perish,

18 Y conozcan que tu nombre es Jehová; ¡sólo tú, el Altísimo sobre toda la tierra!

That they may know that You, whose name alone is the Lord, Are the Most High over all the earth.