1 Pedro 2 ~ 1 Peter 2

picture

1 D esechad, pues, toda malicia, todo engaño, hipocresía, envidias y toda maledicencia,

Therefore, laying aside all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all evil speaking,

2 y desead, como niños recién nacidos, la leche espiritual no adulterada, para que por ella crezcáis para salvación,

as newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby,

3 y a que habéis gustado la bondad del Señor. La piedra viva

if indeed you have tasted that the Lord is gracious. The Chosen Stone and His Chosen People

4 A cercándoos a él, piedra viva, desechada ciertamente por los hombres, pero para Dios escogida y preciosa,

Coming to Him as to a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God and precious,

5 v osotros también, como piedras vivas, sed edificados como casa espiritual y sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales aceptables a Dios por medio de Jesucristo.

you also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.

6 P or lo cual también dice la Escritura: «He aquí, pongo en Sión la principal piedra del ángulo, escogida, preciosa; el que crea en él, no será avergonzado.»

Therefore it is also contained in the Scripture, “Behold, I lay in Zion A chief cornerstone, elect, precious, And he who believes on Him will by no means be put to shame.”

7 P ara vosotros, pues, los que creéis, él es precioso. En cambio para los que no creen: «La piedra que los edificadores desecharon ha venido a ser la cabeza del ángulo»

Therefore, to you who believe, He is precious; but to those who are disobedient, “The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone,”

8 y : «Piedra de tropiezo y roca que hace caer.» Ellos, por su desobediencia, tropiezan en la palabra. ¡Ése es su destino! El pueblo de Dios

and “A stone of stumbling And a rock of offense.” They stumble, being disobedient to the word, to which they also were appointed.

9 P ero vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido por Dios, para que anunciéis las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable.

But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;

10 V osotros que en otro tiempo no erais pueblo, ahora sois pueblo de Dios; en otro tiempo no habíais alcanzado misericordia, ahora habéis alcanzado misericordia. Vivid como siervos de Dios

who once were not a people but are now the people of God, who had not obtained mercy but now have obtained mercy. Living Before the World

11 A mados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma.

Beloved, I beg you as sojourners and pilgrims, abstain from fleshly lusts which war against the soul,

12 M antened buena vuestra manera de vivir entre los gentiles, para que en lo que murmuran de vosotros como de malhechores, glorifiquen a Dios en el día de la visitación, al considerar vuestras buenas obras.

having your conduct honorable among the Gentiles, that when they speak against you as evildoers, they may, by your good works which they observe, glorify God in the day of visitation. Submission to Government

13 P or causa del Señor someteos a toda institución humana, ya sea al rey, como a superior,

Therefore submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake, whether to the king as supreme,

14 y a a los gobernadores, como por él enviados para castigo de los malhechores y alabanza de los que hacen bien.

or to governors, as to those who are sent by him for the punishment of evildoers and for the praise of those who do good.

15 É sta es la voluntad de Dios: que haciendo bien, hagáis callar la ignorancia de los hombres insensatos.

For this is the will of God, that by doing good you may put to silence the ignorance of foolish men—

16 A ctuad como personas libres, pero no como los que tienen la libertad como pretexto para hacer lo malo, sino como siervos de Dios.

as free, yet not using liberty as a cloak for vice, but as bondservants of God.

17 H onrad a todos. Amad a los hermanos. Temed a Dios. Honrad al rey.

Honor all people. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king. Submission to Masters

18 C riados, estad sujetos con todo respeto a vuestros amos, no solamente a los buenos y afables, sino también a los difíciles de soportar.

Servants, be submissive to your masters with all fear, not only to the good and gentle, but also to the harsh.

19 L o que merece aprobación es que alguien, a causa de la conciencia delante de Dios, sufra molestias padeciendo injustamente,

For this is commendable, if because of conscience toward God one endures grief, suffering wrongfully.

20 p ues ¿qué mérito tiene el soportar que os abofeteen si habéis pecado? Pero si por hacer lo que es bueno sufrís, y lo soportáis, esto ciertamente es aprobado delante de Dios.

For what credit is it if, when you are beaten for your faults, you take it patiently? But when you do good and suffer, if you take it patiently, this is commendable before God.

21 P ara esto fuisteis llamados, porque también Cristo padeció por nosotros, dejándonos ejemplo para que sigáis sus pisadas.

For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow His steps:

22 É l no cometió pecado ni se halló engaño en su boca.

“Who committed no sin, Nor was deceit found in His mouth”;

23 C uando lo maldecían, no respondía con maldición; cuando padecía, no amenazaba, sino que encomendaba la causa al que juzga justamente.

who, when He was reviled, did not revile in return; when He suffered, He did not threaten, but committed Himself to Him who judges righteously;

24 É l mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros, estando muertos a los pecados, vivamos a la justicia. ¡Por su herida habéis sido sanados!

who Himself bore our sins in His own body on the tree, that we, having died to sins, might live for righteousness—by whose stripes you were healed.

25 V osotros erais como ovejas descarriadas, pero ahora habéis vuelto al Pastor y Obispo de vuestras almas.

For you were like sheep going astray, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.