Levítico 7 ~ Leviticus 7

picture

1 » Asimismo ésta es la ley del sacrificio por la culpa: »Es cosa muy santa.

‘Likewise this is the law of the trespass offering (it is most holy):

2 E n el lugar donde se degüella el holocausto, degollarán la víctima por la culpa, y rociará su sangre en el altar, por todos sus lados.

In the place where they kill the burnt offering they shall kill the trespass offering. And its blood he shall sprinkle all around on the altar.

3 D e ella se ofrecerá toda la grasa, la cola y la grasa que cubre los intestinos,

And he shall offer from it all its fat. The fat tail and the fat that covers the entrails,

4 l os dos riñones y la grasa que está sobre ellos y sobre los ijares; junto con los riñones se quitará la grasa que cubre el hígado.

the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove;

5 L uego el sacerdote lo hará arder sobre el altar como ofrenda quemada a Jehová. Es un sacrificio de expiación.

and the priest shall burn them on the altar as an offering made by fire to the Lord. It is a trespass offering.

6 T odo varón de entre los sacerdotes la comerá. Será comida en lugar santo: es cosa muy santa.

Every male among the priests may eat it. It shall be eaten in a holy place. It is most holy.

7 » Como el sacrificio por el pecado, así es el sacrificio por la culpa: una misma ley tendrán. Será del sacerdote que haga la expiación con ella.

The trespass offering is like the sin offering; there is one law for them both: the priest who makes atonement with it shall have it.

8 E l sacerdote que ofrezca el holocausto de alguien, se quedará con la piel del holocausto que ofreció.

And the priest who offers anyone’s burnt offering, that priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has offered.

9 A simismo toda ofrenda cocida al horno y toda la preparada en sartén o cazuela, será del sacerdote que la ofrece.

Also every grain offering that is baked in the oven and all that is prepared in the covered pan, or in a pan, shall be the priest’s who offers it.

10 P ero toda ofrenda amasada con aceite, o seca, será, por igual, para todos los hijos de Aarón.

Every grain offering, whether mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to one as much as the other. The Law of Peace Offerings

11 » Ésta es la ley del sacrificio de paz que se ofrecerá a Jehová:

‘This is the law of the sacrifice of peace offerings which he shall offer to the Lord:

12 S i se ofrece en acción de gracias, se ofrecerá, además del sacrificio de acción de gracias, tortas sin levadura amasadas con aceite, hojaldres sin levadura untadas con aceite, y flor de harina frita en tortas amasadas con aceite.

If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer, with the sacrifice of thanksgiving, unleavened cakes mixed with oil, unleavened wafers anointed with oil, or cakes of blended flour mixed with oil.

13 C on tortas de pan leudado presentará su ofrenda en el sacrificio de acción de gracias y de paz.

Besides the cakes, as his offering he shall offer leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offering.

14 D e toda la ofrenda se tomará una parte como ofrenda reservada a Jehová, la cual será del sacerdote que haya rociado la sangre de los sacrificios de paz.

And from it he shall offer one cake from each offering as a heave offering to the Lord. It shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offering.

15 » La carne del sacrificio de paz en acción de gracias se comerá el mismo día en que sea ofrecida; no dejarán de ella nada para el día siguiente.

‘The flesh of the sacrifice of his peace offering for thanksgiving shall be eaten the same day it is offered. He shall not leave any of it until morning.

16 P ero si el sacrificio de la ofrenda es debido a un voto o es una ofrenda voluntaria, será comido el mismo día en que se ofrezca el sacrificio, y lo que de él quede lo comerán al día siguiente.

But if the sacrifice of his offering is a vow or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offers his sacrifice; but on the next day the remainder of it also may be eaten;

17 P ero lo que quede de la carne del sacrificio será quemado el tercer día en el fuego.

the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day must be burned with fire.

18 S i se come de la carne del sacrificio de paz al tercer día, el que lo ofrezca no será aceptado ni su ofrenda será tenida en cuenta: abominación será, y la persona que de él coma cargará con su pecado.

And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offering is eaten at all on the third day, it shall not be accepted, nor shall it be imputed to him; it shall be an abomination to him who offers it, and the person who eats of it shall bear guilt.

19 » La carne que toque alguna cosa inmunda no se comerá; al fuego será quemada. »Toda persona limpia podrá comer la carne.

‘The flesh that touches any unclean thing shall not be eaten. It shall be burned with fire. And as for the clean flesh, all who are clean may eat of it.

20 » La persona que, estando impura, coma la carne del sacrificio de paz, el cual es de Jehová, será eliminada de su pueblo.

But the person who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the Lord, while he is unclean, that person shall be cut off from his people.

21 » Además, la persona que toque alguna cosa inmunda, ya sea inmundicia de hombre, o animal inmundo o cualquier abominación inmunda, y coma la carne del sacrificio de paz, el cual es de Jehová, esa persona será eliminada de su pueblo.»

Moreover the person who touches any unclean thing, such as human uncleanness, an unclean animal, or any abominable unclean thing, and who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the Lord, that person shall be cut off from his people.’” Fat and Blood May Not Be Eaten

22 H abló Jehová a Moisés y le dijo:

And the Lord spoke to Moses, saying,

23 « Di a los hijos de Israel: Ninguna grasa de buey ni de cordero ni de cabra comeréis.

“Speak to the children of Israel, saying: ‘You shall not eat any fat, of ox or sheep or goat.

24 L a grasa de un animal muerto, y la grasa del que fue despedazado por fieras, se dispondrá para cualquier otro uso, pero no la comeréis.

And the fat of an animal that dies naturally, and the fat of what is torn by wild beasts, may be used in any other way; but you shall by no means eat it.

25 » Cualquiera que coma grasa de animal del que se ofrece a Jehová ofrenda quemada, la persona que la coma será eliminada de su pueblo.

For whoever eats the fat of the animal of which men offer an offering made by fire to the Lord, the person who eats it shall be cut off from his people.

26 » Además, no comeréis nada de sangre en ningún lugar donde habitéis, ni de aves ni de bestias.

Moreover you shall not eat any blood in any of your dwellings, whether of bird or beast.

27 L a persona que coma cualquier clase de sangre, será eliminada de su pueblo.»

Whoever eats any blood, that person shall be cut off from his people.’” The Portion of Aaron and His Sons

28 H abló más Jehová a Moisés y le dijo:

Then the Lord spoke to Moses, saying,

29 « Di a los hijos de Israel: El que ofrezca un sacrificio de paz a Jehová, llevará la ofrenda del sacrificio de paz ante Jehová.

“Speak to the children of Israel, saying: ‘He who offers the sacrifice of his peace offering to the Lord shall bring his offering to the Lord from the sacrifice of his peace offering.

30 C on sus manos presentará las ofrendas que se han de quemar ante Jehová; ofrecerá la grasa con el pecho; el pecho para que sea mecido como sacrificio mecido delante de Jehová.

His own hands shall bring the offerings made by fire to the Lord. The fat with the breast he shall bring, that the breast may be waved as a wave offering before the Lord.

31 E l sacerdote hará arder la grasa sobre el altar, pero el pecho será para Aarón y sus hijos.

And the priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be Aaron’s and his sons’.

32 A l sacerdote daréis, como ofrenda reservada, la pierna derecha de vuestros sacrificios de paz.

Also the right thigh you shall give to the priest as a heave offering from the sacrifices of your peace offerings.

33 A quel de los hijos de Aarón que ofrezca la sangre de los sacrificios de paz, y la grasa, recibirá la pierna derecha como su porción.

He among the sons of Aaron, who offers the blood of the peace offering and the fat, shall have the right thigh for his part.

34 Y o he tomado de los sacrificios de paz de los hijos de Israel el pecho que se mece y la pierna reservada como ofrenda, y se los he dado a Aarón, el sacerdote, y a sus hijos. Éste es un estatuto perpetuo para los hijos de Israel.»

For the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering I have taken from the children of Israel, from the sacrifices of their peace offerings, and I have given them to Aaron the priest and to his sons from the children of Israel by a statute forever.’”

35 É sta es la porción de Aarón y la porción de sus hijos, de las ofrendas que se queman a Jehová, desde el día en que él los consagró para ser sacerdotes de Jehová;

This is the consecrated portion for Aaron and his sons, from the offerings made by fire to the Lord, on the day when Moses presented them to minister to the Lord as priests.

36 e sto mandó Jehová que los hijos de Israel les dieran, como estatuto perpetuo para sus generaciones, desde el día que él los ungió.

The Lord commanded this to be given to them by the children of Israel, on the day that He anointed them, by a statute forever throughout their generations.

37 É sta es la ley del holocausto, de la ofrenda, del sacrificio por el pecado, del sacrificio por la culpa, de las consagraciones y del sacrificio de paz,

This is the law of the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the trespass offering, the consecrations, and the sacrifice of the peace offering,

38 q ue Jehová dio a Moisés en el monte Sinaí, el día en que mandó a los hijos de Israel que presentaran sus ofrendas a Jehová en el desierto de Sinaí.

which the Lord commanded Moses on Mount Sinai, on the day when He commanded the children of Israel to offer their offerings to the Lord in the Wilderness of Sinai.