Gálatas 1 ~ Galatians 1

picture

1 P ablo, apóstol (no por disposición de hombres ni por hombre, sino por Jesucristo y por Dios Padre que lo resucitó de los muertos),

Paul, an apostle (not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father who raised Him from the dead),

2 y todos los hermanos que están conmigo, a las iglesias de Galacia:

and all the brethren who are with me, To the churches of Galatia:

3 G racia y paz sean a vosotros, de Dios Padre y de nuestro Señor Jesucristo,

Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,

4 e l cual se dio a sí mismo por nuestros pecados para librarnos del presente siglo malo, conforme a la voluntad de nuestro Dios y Padre,

who gave Himself for our sins, that He might deliver us from this present evil age, according to the will of our God and Father,

5 a quien sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén. No hay otro evangelio

to whom be glory forever and ever. Amen. Only One Gospel

6 E stoy asombrado de que tan pronto os hayáis alejado del que os llamó por la gracia de Cristo, para seguir un evangelio diferente.

I marvel that you are turning away so soon from Him who called you in the grace of Christ, to a different gospel,

7 N o que haya otro, sino que hay algunos que os perturban y quieren alterar el evangelio de Cristo.

which is not another; but there are some who trouble you and want to pervert the gospel of Christ.

8 P ero si aun nosotros, o un ángel del cielo, os anuncia un evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea anatema.

But even if we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than what we have preached to you, let him be accursed.

9 C omo antes hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguien os predica un evangelio diferente del que habéis recibido, sea anatema. El ministerio de Pablo

As we have said before, so now I say again, if anyone preaches any other gospel to you than what you have received, let him be accursed.

10 ¿ Acaso busco ahora la aprobación de los hombres o la de Dios? ¿O trato de agradar a los hombres? Si todavía agradara a los hombres, no sería siervo de Cristo.

For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I still pleased men, I would not be a bondservant of Christ. Call to Apostleship

11 P ero os hago saber, hermanos, que el evangelio anunciado por mí no es invención humana,

But I make known to you, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.

12 p ues yo ni lo recibí ni lo aprendí de hombre alguno, sino por revelación de Jesucristo.

For I neither received it from man, nor was I taught it, but it came through the revelation of Jesus Christ.

13 Y a habéis oído acerca de mi conducta en otro tiempo en el judaísmo, que perseguía sobremanera a la iglesia de Dios y la asolaba.

For you have heard of my former conduct in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and tried to destroy it.

14 E n el judaísmo aventajaba a muchos de mis contemporáneos en mi nación, siendo mucho más celoso de las tradiciones de mis padres.

And I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries in my own nation, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.

15 P ero cuando agradó a Dios, que me apartó desde el vientre de mi madre y me llamó por su gracia,

But when it pleased God, who separated me from my mother’s womb and called me through His grace,

16 r evelar a su Hijo en mí, para que yo lo predicara entre los gentiles, no me apresuré a consultar con carne y sangre.

to reveal His Son in me, that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately confer with flesh and blood,

17 T ampoco subí a Jerusalén para ver a los que eran apóstoles antes que yo; sino que fui a Arabia y volví de nuevo a Damasco.

nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went to Arabia, and returned again to Damascus. Contacts at Jerusalem

18 D espués, pasados tres años, subí a Jerusalén para ver a Pedro y permanecí con él quince días;

Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and remained with him fifteen days.

19 p ero no vi a ningún otro de los apóstoles, sino a Jacobo el hermano del Señor.

But I saw none of the other apostles except James, the Lord’s brother.

20 E n esto que os escribo, os aseguro delante de Dios que no miento.

(Now concerning the things which I write to you, indeed, before God, I do not lie.)

21 D espués fui a las regiones de Siria y de Cilicia;

Afterward I went into the regions of Syria and Cilicia.

22 p ero no me conocían personalmente las iglesias de Judea que están en Cristo,

And I was unknown by face to the churches of Judea which were in Christ.

23 p ues sólo habían oído decir: «Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora predica la fe que en otro tiempo combatía.»

But they were hearing only, “He who formerly persecuted us now preaches the faith which he once tried to destroy.”

24 Y glorificaban a Dios a causa de mí.

And they glorified God in me.