Job 33 ~ Job 33

picture

1 » Por tanto, Job, oye ahora mis razones, escucha todas mis palabras.

“But please, Job, hear my speech, And listen to all my words.

2 Y o abriré ahora mi boca y mi lengua hablará en mi garganta.

Now, I open my mouth; My tongue speaks in my mouth.

3 M is razones declararán la rectitud de mi corazón, y lo que saben mis labios, lo dirán con sinceridad.

My words come from my upright heart; My lips utter pure knowledge.

4 E l espíritu de Dios me hizo y el soplo del Omnipotente me dio vida.

The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.

5 R espóndeme, si puedes; ordena tus palabras, ponte en pie.

If you can answer me, Set your words in order before me; Take your stand.

6 H eme aquí a mí, en presencia de Dios, lo mismo que tú: del barro fui yo también formado.

Truly I am as your spokesman before God; I also have been formed out of clay.

7 P or eso, mi terror no te espantará ni mi mano pesará sobre ti.

Surely no fear of me will terrify you, Nor will my hand be heavy on you.

8 » De cierto tú has dicho a oídos míos y yo oí la voz de tus palabras que decían:

“Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words, saying,

9 Yo soy puro y sin defecto; soy inocente y no hay maldad en mí.

‘I am pure, without transgression; I am innocent, and there is no iniquity in me.

10 D ios ha buscado reproches contra mí y me tiene por su enemigo.

Yet He finds occasions against me, He counts me as His enemy;

11 H a puesto mis pies en el cepo y vigila todas mis sendas.”

He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.’

12 » Pues bien, en esto no has hablado con razón, y yo te respondo que Dios es mayor que el hombre.

“Look, in this you are not righteous. I will answer you, For God is greater than man.

13 ¿ Por qué contiendes contra él, si él no da cuenta de ninguna de sus razones?

Why do you contend with Him? For He does not give an accounting of any of His words.

14 A unque lo cierto es que Dios habla de una u otra manera, pero el hombre no lo entiende.

For God may speak in one way, or in another, Yet man does not perceive it.

15 P or sueños, en visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se duermen en el lecho,

In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falls upon men, While slumbering on their beds,

16 e ntonces se revela él al oído del hombre y le confirma su instrucción,

Then He opens the ears of men, And seals their instruction.

17 p ara separar al hombre de su obra y apartar del varón la soberbia,

In order to turn man from his deed, And conceal pride from man,

18 p ara librar su alma del sepulcro y su vida de perecer a espada.

He keeps back his soul from the Pit, And his life from perishing by the sword.

19 » También en su cama es castigado el hombre con fuerte dolor en sus huesos.

“ Man is also chastened with pain on his bed, And with strong pain in many of his bones,

20 E ntonces su vida aborrece el pan y su alma la comida suave.

So that his life abhors bread, And his soul succulent food.

21 S u carne desfallece y desaparece a la vista, y aparecen sus huesos, que antes no se veían.

His flesh wastes away from sight, And his bones stick out which once were not seen.

22 S u alma se acerca al sepulcro y su vida a los que causan la muerte.

Yes, his soul draws near the Pit, And his life to the executioners.

23 » Pero si el hombre tiene a su lado algún elocuente mediador, muy escogido, para anunciarle su deber

“If there is a messenger for him, A mediator, one among a thousand, To show man His uprightness,

24 y decirle que Dios tiene de él misericordia, que lo libra de descender al sepulcro, que hay redención para él,

Then He is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the Pit; I have found a ransom’;

25 e ntonces será su carne más tierna que la de un niño y volverá a los días de su juventud.

His flesh shall be young like a child’s, He shall return to the days of his youth.

26 E ntonces orará a Dios y obtendrá su favor. Verá su faz con júbilo, y él restaurará al hombre su justicia.

He shall pray to God, and He will delight in him, He shall see His face with joy, For He restores to man His righteousness.

27 P orque él mira sobre los hombres, y si uno dice: “He pecado y he pervertido lo recto, pero de nada me ha aprovechado”,

Then he looks at men and says, ‘I have sinned, and perverted what was right, And it did not profit me.’

28 D ios redimirá su alma para que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.

He will redeem his soul from going down to the Pit, And his life shall see the light.

29 » Todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre,

“Behold, God works all these things, Twice, in fact, three times with a man,

30 p ara apartar su alma del sepulcro y para iluminarlo con la luz de los vivientes.

To bring back his soul from the Pit, That he may be enlightened with the light of life.

31 E scucha, Job, óyeme; calla, y yo hablaré.

“Give ear, Job, listen to me; Hold your peace, and I will speak.

32 S i tienes razones, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.

If you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.

33 Y si no, escúchame tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.»

If not, listen to me; Hold your peace, and I will teach you wisdom.”