1 » Por tanto, Job, oye ahora mis razones, escucha todas mis palabras.
Howbeit, Job, I pray thee, hear mine utterances, and hearken to all my words.
2 Y o abriré ahora mi boca y mi lengua hablará en mi garganta.
Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,
3 M is razones declararán la rectitud de mi corazón, y lo que saben mis labios, lo dirán con sinceridad.
My words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely.
4 E l espíritu de Dios me hizo y el soplo del Omnipotente me dio vida.
The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
5 R espóndeme, si puedes; ordena tus palabras, ponte en pie.
If thou canst, answer me; array before me: take thy stand.
6 H eme aquí a mí, en presencia de Dios, lo mismo que tú: del barro fui yo también formado.
Behold, before God I am as thou; I also am formed out of the clay.
7 P or eso, mi terror no te espantará ni mi mano pesará sobre ti.
Behold, my terror shall not make thee afraid, nor my burden be heavy upon thee.
8 » De cierto tú has dicho a oídos míos y yo oí la voz de tus palabras que decían:
Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of words:—
9 “ Yo soy puro y sin defecto; soy inocente y no hay maldad en mí.
I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;
10 D ios ha buscado reproches contra mí y me tiene por su enemigo.
Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;
11 H a puesto mis pies en el cepo y vigila todas mis sendas.”
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
12 » Pues bien, en esto no has hablado con razón, y yo te respondo que Dios es mayor que el hombre.
Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for +God is greater than man.
13 ¿ Por qué contiendes contra él, si él no da cuenta de ninguna de sus razones?
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
14 A unque lo cierto es que Dios habla de una u otra manera, pero el hombre no lo entiende.
For God speaketh once, and twice,— perceiveth it not—
15 P or sueños, en visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se duermen en el lecho,
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16 e ntonces se revela él al oído del hombre y le confirma su instrucción,
Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction,
17 p ara separar al hombre de su obra y apartar del varón la soberbia,
That he may withdraw man work, and hide pride from man.
18 p ara librar su alma del sepulcro y su vida de perecer a espada.
He keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.
19 » También en su cama es castigado el hombre con fuerte dolor en sus huesos.
He is chastened also with pain upon his bed, and with constant strife in his bones;
20 E ntonces su vida aborrece el pan y su alma la comida suave.
And his life abhorreth bread, and his soul dainty food;
21 S u carne desfallece y desaparece a la vista, y aparecen sus huesos, que antes no se veían.
His flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out;
22 S u alma se acerca al sepulcro y su vida a los que causan la muerte.
And his soul draweth near to the pit, and his life to the destroyers.
23 » Pero si el hombre tiene a su lado algún elocuente mediador, muy escogido, para anunciarle su deber
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;
24 y decirle que Dios tiene de él misericordia, que lo libra de descender al sepulcro, que hay redención para él,
Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
25 e ntonces será su carne más tierna que la de un niño y volverá a los días de su juventud.
His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth.
26 E ntonces orará a Dios y obtendrá su favor. Verá su faz con júbilo, y él restaurará al hombre su justicia.
He shall pray unto +God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness.
27 P orque él mira sobre los hombres, y si uno dice: “He pecado y he pervertido lo recto, pero de nada me ha aprovechado”,
He will sing before men, and say, I have sinned, and perverted what was right, and it hath not been requited to me;
28 D ios redimirá su alma para que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
29 » Todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre,
Lo, all these worketh God twice, thrice, with man,
30 p ara apartar su alma del sepulcro y para iluminarlo con la luz de los vivientes.
To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
31 E scucha, Job, óyeme; calla, y yo hablaré.
Mark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.
32 S i tienes razones, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
33 Y si no, escúchame tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.»
If not, hearken thou unto me; be silent, and I will teach thee wisdom.