1 N o tengas envidia de los hombres malos ni desees juntarte con ellos,
Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them;
2 p orque su corazón trama violencias e iniquidad hablan sus labios. -20-
for their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
3 C on sabiduría se edifica la casa, con prudencia se afirma
Through wisdom is a house built, and by understanding it is established;
4 y con ciencia se llenan las cámaras de todo bien preciado y agradable. -21-
and by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant substance.
5 E l hombre sabio es fuerte, y de pujante vigor el que tiene ciencia.
A wise man is strong, and a man of knowledge increaseth strength.
6 P orque con ingenio harás la guerra, y en los muchos consejeros está la victoria. -22-
For with good advice shalt thou make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
7 A lta está para el insensato la sabiduría; en la puerta no abrirá él su boca. -23-
Wisdom is too high for a fool: he will not open his mouth in the gate.
8 A l que piensa hacer el mal lo llaman «hombre de malos pensamientos».
He that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.
9 E l pensamiento del necio es pecado, y abominable para los hombres el escarnecedor. -24-
The purpose of folly is sin, and the scorner is an abomination to men.
10 S i flaqueas en día de adversidad, tu fuerza quedará reducida. -25-
thou losest courage in the day of trouble, thy strength is small.
11 L ibra a los que son llevados a la muerte, salva a los que tienen su vida en peligro.
Deliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter.
12 P orque si dices: «Lo cierto es que no lo supimos», ¿acaso no lo considerará el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, y él pagará al hombre según sus obras. -26-
If thou sayest, Behold, we knew it not, will not he that weigheth the hearts consider it? And he that preserveth thy soul, he knoweth it; and he rendereth to man according to his work.
13 C ome, hijo mío, de la miel, porque es buena; el panal es dulce a tu paladar.
Eat honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste:
14 A sí será para ti el conocimiento de la sabiduría: si la hallas tendrás recompensa y al fin tu esperanza no será frustrada. -27-
so consider wisdom for thy soul; if thou hast found it, there shall be a result, and thine expectation shall not be cut off.
15 T ú, malvado, no aceches la morada del justo, no saquees el lugar de su descanso;
Lay not wait, O wicked, against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.
16 p orque aunque siete veces caiga el justo, volverá a levantarse, pero los malvados caerán en el mal. -28-
For the righteous falleth seven times, and riseth up again; but the wicked stumble into disaster.
17 N o te regocijes cuando caiga tu enemigo, ni cuando él tropiece se alegre tu corazón,
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
18 n o sea que Jehová lo vea y le desagrade, y aparte de sobre él su enojo. -29-
lest Jehovah see it, and it be evil in his sight, and he turn away his anger from him.
19 N o te juntes con los malignos ni envidies a los malvados,
Fret not thyself because of evil-doers, be not envious of the wicked:
20 p orque para el malo no habrá buen fin: ¡la lámpara de los malvados se apagará! -30-
for there shall be no future to the evil; the lamp of the wicked shall be put out.
21 T eme a Jehová, hijo mío, y al rey, y no te juntes con los veleidosos;
My son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.
22 p orque su desgracia llegará de repente; y el quebranto que viene de ambos, ¿quién puede saberlo? CUARTA COLECCIÓN://DICHOS DE LOS SABIOS
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
23 T ambién éstos son dichos de los sabios: Hacer distinción de personas en el juicio no es bueno.
These things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
24 A quien diga al malo: «Tú eres justo», los pueblos lo maldecirán y lo detestarán las naciones;
He that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;
25 p ero quienes lo reprendan tendrán felicidad y sobre ellos vendrá gran bendición.
but to them that rebuke shall be delight, and a good blessing cometh upon them.
26 ¡ Besados sean los labios del que responde con palabras correctas!
He kisseth the lips who giveth a right answer.
27 P repara tus labores fuera, dispónlas en tus campos y edifica después tu casa.
Prepare thy work without, and put thy field in order, and afterwards build thy house.
28 N o seas sin causa testigo contra tu prójimo ni digas falsedades con tus labios.
Be not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?
29 N o digas: «Haré con él como él hizo conmigo; pagaré a ese hombre según merece su obra.»
Say not, I will do so to him as he hath done to me, I will render to the man according to his work.
30 P asé junto al campo del hombre perezoso, junto a la viña del hombre falto de entendimiento;
I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
31 y vi que por toda ella habían crecido los espinos, ortigas habían cubierto la tierra y la cerca de piedra ya estaba derribada.
and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
32 M iré, y lo medité en mi corazón; lo vi, y aprendí la lección:
Then I looked, I took it to heart; I saw, I received instruction:
33 U n poco de sueño, dormitar otro poco y otro poco descansar mano sobre mano:
—A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
34 a sí te llegará la miseria como un vagabundo, la pobreza como un hombre armado.
So shall thy poverty come a roving plunderer, and thy penury as an armed man.