Efesios 1 ~ Ephesians 1

picture

1 P ablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, a los santos y fieles en Cristo Jesús que están en Éfeso:

Paul, apostle of Jesus Christ by God's will, to the saints and faithful in Christ Jesus who are at Ephesus.

2 G racia y paz a vosotros de parte de Dios, nuestro Padre, y del Señor Jesucristo. Bendiciones espirituales en Cristo

Grace to you and peace from God our Father, and Lord Jesus Christ.

3 B endito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que nos bendijo con toda bendición espiritual en los lugares celestiales en Cristo,

Blessed the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenlies in Christ;

4 s egún nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuéramos santos y sin mancha delante de él.

according as he has chosen us in him before world's foundation, that we should be holy and blameless before him in love;

5 P or su amor, nos predestinó para ser adoptados hijos suyos por medio de Jesucristo, según el puro afecto de su voluntad,

having marked us out beforehand for adoption through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,

6 p ara alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado.

to praise of glory of his grace, wherein he has taken us into favour in the Beloved:

7 E n él tenemos redención por su sangre, el perdón de pecados según las riquezas de su gracia,

in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of offences, according to the riches of his grace;

8 q ue hizo sobreabundar para con nosotros en toda sabiduría e inteligencia.

which he has caused to abound towards us in all wisdom and intelligence,

9 É l nos dio a conocer el misterio de su voluntad, según su beneplácito, el cual se había propuesto en sí mismo,

having made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in himself

10 d e reunir todas las cosas en Cristo, en el cumplimiento de los tiempos establecidos, así las que están en los cielos como las que están en la tierra.

for administration of the fulness of times; to head up all things in the Christ, the things in the heavens and the things upon the earth; in him,

11 E n él asimismo tuvimos herencia, habiendo sido predestinados conforme al propósito del que hace todas las cosas según el designio de su voluntad,

in whom we have also obtained an inheritance, being marked out beforehand according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his own will,

12 a fin de que seamos para alabanza de su gloria, nosotros los que primeramente esperábamos en Cristo.

that we should be to praise of his glory who have pre-trusted in the Christ:

13 E n él también vosotros, habiendo oído la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salvación, y habiendo creído en él, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la promesa,

in whom ye also, having heard the word of the truth, the glad tidings of your salvation; in whom also, having believed, ye have been sealed with the Holy Spirit of promise,

14 q ue es las arras de nuestra herencia hasta la redención de la posesión adquirida, para alabanza de su gloria. El espíritu de sabiduría y de revelación

who is earnest of our inheritance to the redemption of the acquired possession to praise of his glory.

15 P or esta causa también yo, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús y de vuestro amor para con todos los santos,

Wherefore I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which in you, and the love which towards all the saints,

16 n o ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones,

do not cease giving thanks for you, making mention at my prayers,

17 p ara que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación en el conocimiento de él;

that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, would give you spirit of wisdom and revelation in the full knowledge of him,

18 q ue él alumbre los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cuál es la esperanza a que él os ha llamado, cuáles las riquezas de la gloria de su herencia en los santos

being enlightened in the eyes of your heart, so that ye should know what is the hope of his calling, what the riches of the glory of his inheritance in the saints,

19 y cuál la extraordinaria grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, según la acción de su fuerza poderosa.

and what the surpassing greatness of his power towards us who believe, according to the working of the might of his strength,

20 E sta fuerza operó en Cristo, resucitándolo de los muertos y sentándolo a su derecha en los lugares celestiales,

which he wrought in the Christ raising him from among dead, and he set him down at his right hand in the heavenlies,

21 s obre todo principado y autoridad, poder y señorío, y sobre todo nombre que se nombra, no sólo en este siglo, sino también en el venidero.

above every principality, and authority, and power, and dominion, and every name named, not only in this age, but also in that to come;

22 Y sometió todas las cosas debajo de sus pies, y lo dio por cabeza sobre todas las cosas a la iglesia,

and has put all things under his feet, and gave him head over all things to the assembly,

23 l a cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que todo lo llena en todo.

which is his body, the fulness of him who fills all in all: