1 H izo también Bezaleel el Arca de madera de acacia; su longitud era de dos codos y medio, su anchura de codo y medio y su altura de codo y medio.
And Bezaleel made the ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
2 L a recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una cornisa de oro alrededor.
And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a border of gold upon it round about.
3 A demás fundió cuatro argollas de oro para sus cuatro esquinas; en un lado dos argollas y en el otro lado dos argollas.
And he cast for it four rings of gold, for its four corners: two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
4 H izo también varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
And he made staves of acacia-wood and overlaid them with gold.
5 Y metió las varas por las argollas a los lados del Arca, para transportar el Arca.
And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.
6 H izo asimismo el propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho.
—And he made a mercy-seat of pure gold; two cubits and a half the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
7 H izo también los dos querubines de oro, labrados a martillo, en los dos extremos del propiciatorio.
And he made two cherubim of gold; of beaten work did he make them, at the two ends of the mercy-seat;
8 U n querubín a un extremo y otro querubín al otro extremo; de una pieza con el propiciatorio hizo los querubines en sus dos extremos.
one cherub at the end of one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat he made the two cherubim at the two ends thereof.
9 L os querubines tenían sus alas extendidas por encima, y con ellas cubrían el propiciatorio; colocados uno frente al otro, sus rostros miraban hacia el propiciatorio.
And the cherubim spread out wings over it, covering over with their wings the mercy-seat; and their faces were opposite to one another: the faces of the cherubim were toward the mercy-seat.
10 H izo también la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y codo y medio de altura,
And he made the table of acacia-wood; two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
11 l a recubrió de oro puro y le hizo una cornisa de oro alrededor.
And he overlaid it with pure gold, and made upon it a border of gold round about.
12 H izo también en torno a ella una moldura de un palmo menor de ancho, e hizo una cornisa de oro alrededor de la moldura.
And he made for it a margin of a hand-breadth round about; and made a border of gold for the margin thereof round about.
13 L e hizo asimismo cuatro argollas de oro de fundición, y las puso en las cuatro esquinas que correspondían a las cuatro patas de ella.
And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were on the four feet thereof.
14 D ebajo de la moldura estaban las argollas, por las cuales se metían las varas para llevar la mesa.
Close to the margin were the rings, as receptacles of the staves to carry the table.
15 H izo las varas de madera de acacia para llevar la mesa y las recubrió de oro.
And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
16 T ambién hizo de oro fino los utensilios que habían de estar sobre la mesa: platos, cucharas, cubiertos y los tazones con que se había de libar.
And he made the utensils that were on the table, the dishes thereof, and the cups thereof, and the bowls thereof, and the goblets with which to pour out, of pure gold.
17 H izo asimismo el candelabro de oro puro, labrado a martillo; su pie, su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores eran de lo mismo.
And he made the candlestick of pure gold; beaten work he made the candlestick: its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers were of itself.
18 D e sus lados salían seis brazos: tres brazos de un lado del candelabro y otros tres brazos del otro lado del candelabro.
And six branches went out of the sides thereof—three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof;
19 E n un brazo había tres copas en forma de flor de almendro, una manzana y una flor, y en el otro brazo había tres copas en forma de flor de almendro, una manzana y una flor; así en los seis brazos que salían del candelabro.
three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower; and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches which went out of the candlestick.
20 T ambién en la caña del candelabro había cuatro copas en forma de flor de almendro, con sus manzanas y sus flores:
And in the candlestick were four cups, shaped like almonds, its knobs, and its flowers;
21 u na manzana debajo de dos brazos del candelabro, otra manzana debajo de los siguientes dos brazos del candelabro, otra manzana debajo de los siguientes dos brazos, conforme a los seis brazos que salían de él.
and a knob under two branches thereof, and a knob under two branches thereof, and a knob under two branches thereof, for the six branches which went out of it.
22 L as manzanas y los brazos formaban con el candelabro una sola pieza de oro puro labrada a martillo.
Their knobs and their branches were of itself—all of one beaten work of pure gold.
23 H izo asimismo de oro puro sus siete lámparas, sus despabiladeras y sus platillos.
And he made the seven lamps thereof, and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.
24 D e un talento de oro puro lo hizo, con todos sus utensilios.
Of a talent of pure gold he made it, and all its utensils.
25 H izo también de madera de acacia el altar del incienso, de un codo de largo y un codo de ancho, cuadrado, y de dos codos de altura. Sus cuernos formaban una sola pieza con él.
And he made the altar of incense of acacia-wood; a cubit the length thereof, and a cubit the breadth thereof, square, and two cubits the height thereof: its horns were of itself.
26 R ecubrió de oro puro su cubierta, sus lados y sus cuernos, y le hizo una cornisa de oro alrededor.
And he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and made upon it a border of gold round about.
27 L e hizo también dos argollas de oro debajo de la cornisa en las dos esquinas a los dos lados, para meter por ellas las varas con que había de ser conducido.
And he made two rings of gold for it under its border, by its two corners, on the two sides thereof, as receptacles for the staves with which to carry it.
28 H izo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.
29 H izo asimismo el aceite santo de la unción y el incienso puro, aromático, según el arte del perfumador.
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of fragrant drugs, according to the work of the perfumer.