Salmos 144 ~ Psalm 144

picture

1 ¡ Bendito sea Jehová, mi roca, quien adiestra mis manos para la batalla y mis dedos para la guerra!

Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;

2 M isericordia mía y mi castillo, fortaleza mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que sujeta a mi pueblo debajo de mí.

My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!

3 J ehová, ¿qué es el hombre para que en él pienses, o el hijo de hombre para que lo estimes?

Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?

4 E l hombre es como un soplo; sus días son como la sombra que pasa.

Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.

5 J ehová, inclina tus cielos y desciende; toca los montes, y humeen.

Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;

6 D espide relámpagos y disípalos; envía tus saetas y túrbalos.

Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:

7 E xtiende tu mano desde lo alto; redímeme y sácame de las muchas aguas, de manos de los hombres extraños,

Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,

8 c uya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.

Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.

9 A ti, Dios, cantaré un cántico nuevo; con salterio, con decacordio cantaré a ti.

O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:

10 T ú, el que da victoria a los reyes, el que rescata de maligna espada a David tu siervo.

Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.

11 R escátame, y líbrame de manos de los hombres extraños, cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.

Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.

12 S ean nuestros hijos como plantas crecidas en su juventud, nuestras hijas como esquinas labradas cual las de un palacio;

That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:

13 n uestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; nuestros ganados, que se multipliquen a millares y decenas de millares en nuestros campos;

Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;

14 n uestros bueyes estén fuertes para el trabajo; no tengamos asalto, ni que hacer salida, ni grito de alarma en nuestras plazas.

Our kine laden; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.

15 ¡ Bienaventurado el pueblo que tiene todo esto! ¡Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová!

Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!