1 B endito seja o Senhor, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
2 m eu refúgio e minha fortaleza, meu alto retiro e meu e meu libertador, escudo meu, em quem me refugio; ele é quem me sujeita o meu povo.
My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
3 Ó Senhor, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, e o filho do homem, para que o consideres?
Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
4 O homem é semelhante a um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
5 A baixa, ó Senhor, o teu céu, e desce! Toca os montes, para que fumeguem!
Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
6 A rremessa os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os!
Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
7 E stende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das poderosas águas e da mão do estrangeiro,
Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
8 c uja boca fala vaidade, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com a harpa de dez cordas te cantarei louvores,
O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
10 s im, a ti que dás a vitória aos reis, e que livras da espada maligna a teu servo Davi.
Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
11 L ivra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
12 S ejam os nossos filhos, na sua mocidade, como plantas bem desenvolvidas, e as nossas filhas como pedras angulares lavradas, como as de um palácio.
That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
13 E stejam repletos os nossos celeiros, fornecendo toda sorte de provisões; as nossas ovelhas produzam a milhares e a dezenas de milhares em nosos campos;
Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
14 o s nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas!
Our kine laden; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
15 B em-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado o povo cujo Deus é o Senhor.
Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!